Английский - русский
Перевод слова Advice
Вариант перевода Консультирование

Примеры в контексте "Advice - Консультирование"

Примеры: Advice - Консультирование
For adult inmates who wish to pursue studies after work, CSD will provide academic guidance and advice to them, as well as help them enroll in suitable courses and apply for relevant subsidies. Для взрослых заключенных, которые желают получать образование после работы, ДИУ организует академическое обучение и консультирование, а также помогает им записаться на надлежащие учебные курсы и обращаться за соответствующими субсидиями.
Through that mentor, technical guidance and advice were provided on strategic and operational issues for the Agency itself, as well as for prosecutors and police officials. Через этого консультанта осуществлялось техническое руководство и консультирование по стратегическим и оперативным вопросам как сотрудников этого органа, так и сотрудников прокуратуры и полиции.
The core responsibilities of the Integration Officer include sensitization and advice, the conclusion and implementation of individual integration agreements, and the networking of all affected actors. В его основные обязанности входят информирование и консультирование, заключение и обеспечение выполнения индивидуальных соглашений об интеграции и организация сетевого взаимодействия всех затрагиваемых сторон.
Such assistance may include living arrangements, social and health services, legal advice and assistance, safety arrangements and other necessary support. Такая помощь может включать обеспечение жильем, социальное и медицинское обслуживание, консультирование по юридическим вопросам, обеспечение безопасности и другую необходимую поддержку.
One of the key issues, for which technical advice was needed, was how to move from the UNFC of 1997 (UNFC-1997) to UNFC-2009. Один из ключевых вопросов, по которому потребовалось техническое консультирование, состоял в том, каким образом можно перейти от системы РКООН 1997 года (РКООН-1997) к РКООН-2009.
(a) Policy advice and assistance in all areas of its work; а) консультирование по вопросам политики и оказание помощи во всех областях ее работы;
Switzerland made funds available for technical advice to Uzbekistan, as foreseen in the workplan but not expected to be covered by the budget of the Convention and the Protocol (therefore assigned priority 3). Швейцария выделила финансовые средства на техническое консультирование Узбекистана - на мероприятие, которое предусмотрено в плане работы, но не должно было финансироваться из бюджета Конвенции и Протокола (т.е. имело приоритет З).
Key recommendations include mandatory screening by health-care providers of all pregnant women for tobacco use and exposure to second-hand smoke, and the provision of advice on tobacco cessation to users. К числу основных рекомендаций относятся обязательная проверка в учреждениях здравоохранения всех беременных женщин на предмет потребления табака и воздействия окружающего табачного дыма и консультирование относительно лечения табачной зависимости.
Senegal: During 2013, the OHCHR West Africa Regional Office in partnership with Handicap International and other stakeholders provided technical advice and facilitated training sessions to authorities in relation to the Convention and its Optional Protocol. Сенегал: В течение 2013 года Региональное бюро УВКПЧ для Западной Африки в партнерстве с Международной организацией инвалидов и другие заинтересованные стороны предоставляли техническое консультирование и содействовали в проведении учебных курсов для сотрудников государственных органов по вопросам Конвенции и Факультативного протокола к ней.
The Subsidiary Body shall, inter alia, provide technical advice; enhance technology development and transfer; and plan, organize, coordinate, monitor and evaluate international actions on adaptation to climate change, including on the means of implementation. Вспомогательный орган обеспечивает, в частности, техническое консультирование; способствует разработке и передаче технологий; а также планирует, организует, координирует, контролирует и оценивает международные действия по адаптации к изменению климата, включая средства для осуществления.
Direct advice, running specific training courses or developing advisory manuals are some of the tools that can be used to build the capacity of private enterprises to address sustainability in their daily operations. Примерами того, как можно обеспечить развитие потенциала частных предприятий в плане обеспечения устойчивости в их повседневной деятельности, являются непосредственное консультирование, организация конкретных учебных курсов и разработка консультативных материалов.
In addition, UNAIDS (the co-sponsors and the secretariat) has placed additional staff in countries with technical expertise in the three key programme areas of monitoring and evaluation, partnership building and policy advice and resource mobilization and tracking. Кроме того, учреждения-соучредители и секретариат ЮНЭЙДС направили в страны дополнительных сотрудников, обладающих техническим опытом в трех ключевых программных областях: контроль и оценка, укрепление партнерских связей и консультирование по вопросам политики и мобилизация и учет ресурсов.
UNAIDS co-sponsors, national Governments, civil society and other key stakeholders will be members of Regional Inter-agency Reference Groups which provide oversight, assessment and advice to the UNAIDS secretariat regarding the activities of the technical support facilities. Учреждения-соучредители ЮНЭЙДС, правительства стран, гражданское общество и другие ключевые заинтересованные стороны станут членами Региональной межучрежденческой консультативной группы, которая обеспечивает надзор, оценку и консультирование секретариата ЮНЭЙДС по вопросам, касающимся деятельности механизмов технической поддержки.
The Unit will also be responsible for providing technical advice to field missions on the disciplinary directives of the Department, monitoring and reporting on misconduct cases in all missions. Группа будет также отвечать за техническое консультирование полевых миссий по дисциплинарным инструкциям Департамента операций по поддержанию мира, обнаружение случаев недостойного поведения и порядок уведомления о них во всех миссиях.
These bodies can have advisory and promotional functions, such as collection and dissemination of information and analysis and of advice on legislation, policy implementation and monitoring of action plans. Эти учреждения могут быть наделены консультативными или практическими функциями, как, например, сбор, распространение и анализ информации или же консультирование по вопросам законодательства, осуществление политики и контроль за выполнением планов действий.
Legal aid has been broadly defined as legal advice, legal assistance, representation in any court, tribunal or similar body or authority and the provision of civic education and information about the law. Правовая помощь в широком смысле включает консультирование по вопросам права, правовое содействие, представительство в судах, трибуналах и аналогичных органах, гражданское образование и распространение информации о законодательстве.
Article 42: Summary of good practices and lessons learned; legislative drafting; legal advice; capacity-building programmes for investigative, prosecution or judicial authorities on cross-border cooperation and coordination mechanisms. Статья 42: Резюме оптимальной практики и извлеченных уроков; консультирование по правовым вопросам; разработка программ укрепления потенциала для сотрудников законодательных и следственных органов и органов прокуратуры в области трансграничных механизмов сотрудничества и координации.
Since 2008, the Social Welfare Department has been providing, through its hotline, round-the-clock phone counselling, support and advice by social workers to individuals/families in need, and arrange appropriate follow-up services. Начиная с 2008 года департамент социального обеспечения осуществляет, посредством своей горячей линии, круглосуточное консультирование по телефону, оказывает помощь и предоставляет советы, через социальных работников, нуждающимся отдельным лицам/семьям, и организует надлежащие услуги по сопровождению.
Upstream advice on administrative, financial, management and programmatic issues resulting in the judicious and effective use of the Organization's resources entrusted to various programme managers; консультирование руководства по административным, финансовым, управленческим и программным вопросам, обеспечивающим рациональное и эффективное использование ресурсов Организации, вверенных руководителям различных программ;
They should be enabled to access relevant information and to effective remedies to claim their rights, including through legal and other services, child rights education, counselling or advice, and support from knowledgeable adults. Они должны быть в состоянии получить доступ к соответствующей информации и эффективным средствам правовой защиты для того, чтобы заявлять о своих правах посредством правовых и других услуг, таких как просвещение по правам ребенка, консультирование и поддержка со стороны хорошо осведомленных взрослых.
The transformation of UNDP into a practice-based organization was set in motion by the Business Plans of the Administrator for 2000-2003 and now enables effective learning, knowledge exchange and comparative policy advice. Превращение ПРООН в организацию практической направленности началось с осуществления планов работы Администратора на 2000 - 2003 годы и в настоящее время позволяет обеспечивать эффективное обучение, обмен знаниями и консультирование по вопросам политики на основе сопоставления.
However, no amount of technical support or advice can replace the Government's paramount responsibility to take prompt and decisive action to end grave human rights abuses and ensure that there can be no impunity for such violations. Однако никакая техническая поддержка или консультирование не смогут заменить первоочередной обязанности правительства принимать безотлагательные и решительные меры, с тем чтобы положить конец серьезным нарушениям прав человека и обеспечить, чтобы такие нарушения не оставались безнаказанными.
The type of support provided by the Programme for local implementation of the Millennium Development Goals has included a combination of advocacy, country assessment, policy advice, capacity-building, project demonstration and field-testing of approaches and instruments. К поддержке, оказываемой Программой в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, относятся комплексная пропагандистская деятельность, страновые оценки, консультирование по вопросам политики, создание потенциала, демонстрация проектов, проверка подходов и соответствующего инструментария на местах.
Policy advice, as well as tools and assistance in applying biodiversity information for decision-making at the national, regional and international levels Консультирование по программным вопросам, а также выработка инструментария и оказание помощи в использовании информации о биоразнообразии в процессе принятия решений на национальном, региональном и международном уровнях
Monitoring of legislative proceedings and participatory processes in Parliament and the provision of advice on the enhancement of its functions Мониторинг законодательного процесса и процесса участия в парламенте и консультирование по вопросам совершенствования его функций