Английский - русский
Перевод слова Advice
Вариант перевода Консультирование

Примеры в контексте "Advice - Консультирование"

Примеры: Advice - Консультирование
As discussed below, financial assistance and appropriate advice in getting economic development under way can also make a major contribution to reducing the incidence of many of such externalities. Как будет показано ниже, значительно содействовать уменьшению проявляемости многих таких экстернальностей могут также финансовая помощь и надлежащее консультирование по вопросам поддержания экономического развития.
APHIS conducts much of this work, working as part of the CBP-led Joint Agency Task Force and with input from the Agriculture Quarantine Inspection Partnership Council, a Federal-State Government council responsible for providing advice, recommending direction and providing open communication on improvements. Большую часть этой работы обеспечивает АПХИС, действуя в рамках межведомственной целевой группы под руководством ТПА и с участием Партнерского совета по карантинным инспекциям в сельском хозяйстве - органа, состоящего из представителей федерального правительства и штатов, отвечающего за консультирование, общие рекомендации и отзывы об улучшениях.
Under the Legal Aid Act 1986 arrangements are made for duty advocates to be available to Courts of Summary Jurisdiction to provide initial advice and representation to unrepresented defendants. Согласно Закону о правовой помощи 1986 года для ответчиков по делам в судах упрощенного производства, которые не представлены адвокатом, обеспечивается предварительное консультирование и представительство силами штатных адвокатов.
The programme will focus on the production of best practice advice to plan and implement such activities. К этим мероприятиям относятся меры раннего вмешательства, консультирование, лечение, реабилитация, предупреждение рецидивов, последующее наблюдение и социальная реинтеграция.
The Office's Rapid Response Unit has continued to support and contribute to short-term missions and commissions of inquiry aimed at ensuring accountability and providing technical advice in the aftermath of crises. Группа быстрого реагирования Управления продолжила поддерживать краткосрочные миссии и комиссии по расследованию, чья деятельность направлена на обеспечение подотчетности и техническое консультирование в период после кризисов, а также оказывать им практическую помощь.
Technical advice to 7 military investigations into or prosecutions by the national authorities of serious crimes Консультирование по техническим вопросам в связи с расследованием 7 дел о военных преступлениях или осуществлением национальными властями судебного преследования за совершение тяжких преступлений
A prime objective of UN-Water in this area is to provide coherent and comprehensive information, policy advice and technical support to countries and stakeholders so that they can better manage transboundary waters. Первоочередной целью Механизма «ООН - водные ресурсы» в этой области является обеспечение согласованной и всеобъемлющей информации, консультирование по вопросам политики и предоставление технической помощи странам и заинтересованным участникам, с тем чтобы они могли лучше регулировать вопросы трансграничных вод.
They also have a duty to seek to ensure that children have effective remedies - independent advice, advocacy and complaints procedures - for any breaches of their rights. В их обязанности также входит обеспечение детей эффективными средствами правовой защиты - независимое консультирование, предоставление адвоката и процедуры подачи жалобы - по любому нарушению их прав.
Through approximately 10 visits daily, support and technical advice to prison staff was provided by 33 UNOCI corrections officers ЗЗ специалиста ОООНКИ по пенитенциарной системе совершали в среднем 10 поездок в день, оказывая помощь и консультирование по техническим вопросам сотрудникам исправительных учреждений
Advice to transitional institutions on judicial and corrections reform, in accordance with generally accepted international standards, and regular liaison and advice to donors учреждений в соответствии с общепринятыми международными стандартами, а также поддержание регулярных контактов с донорами и их консультирование
The Human Resources Service (HRS) will continue to provide legal advice to management and staff on human resources-related issues to avoid undue liabilities to the Organization or an individual staff member. Служба людских ресурсов (СЛР) продолжит оказывать правовое консультирование администрации и персонала по вопросам, связанным с людскими ресурсами, с тем чтобы избежать неправомерной ответственности Управления или отдельного сотрудника.
Since in most countries law-making and implementation measures in both areas are required to be done, often by the same authorities and experts, combined advice is not only useful and efficient, but it also enhances the quality of the results. Поскольку в большинстве стран необходимо провести мероприятия, связанные с правотворчеством и осуществлением, зачастую силами тех же органов и экспертов, комплексное консультирование является не только полезным и эффективным, но также повышает качество результатов.
The Charter of the United Nations Regulations 2001 give extraterritorial effect to the arms embargo and the ban on military advice, assistance and training imposed in SCRs 1333 and 1390 against listed individuals and entities. Положения 2001 года об Уставе Организации Объединенных Наций распространяют экстерриториальное действие на эмбарго оружия и запрет на консультирование по военным делам, оказание помощи и военную подготовку, которые были введены на основании резолюций 1333 и 1390 Совета Безопасности в отношении отдельных лиц и организаций, указанных в перечне.
EULEX provided mentoring, monitoring and advice in respect of several other aspects of management-level methodology in key Kosovo institutions, including contributing to the new Kosovo police structure signed into force in March. ЕВЛЕКС осуществляет наблюдение, наставничество и консультирование по ряду других аспектов методологической работы на уровне управления в ключевых косовских институтах, включая содействие деятельности новой структуре косовской полиции, которая приступила к функционированию в марте.
In public finance management, Anguilla has received technical advice on reform proposals with arrangements discussed for follow-up by a Smartstream Workshop to be coordinated by the Accountant General of Anguilla. В области управления государственными финансами Ангилье было предоставлено техническое консультирование по поводу предложений в отношении реформы с учетом механизмов для последующего семинара по взаимовыгодному сотрудничеству, который должен координироваться Генеральным ревизором Ангильи.
It also offers a range of services: membership benefits, community social development, training for work and leisure, health education, legal advice, the Tercera Llamada scheme, employment and "INAPAM in your neighbourhood". НИП ведет работу по следующим направлениям: регистрация, общинное социальное развитие, профессиональная подготовка и проведение досуга, санитарное просвещение, юридическое консультирование, производственное кредитование, трудоустройство и "НИП в твоем квартале".
The Director, OIAI, emphasized that UNICEF has gone beyond a reasonable level of assurance to provide advice office by office, and function by function, to improve operations. Директор УВРР подчеркнул, что ЮНИСЕФ для повышения качества своей оперативной деятельности не ограничился разумным уровнем гарантий, а организовал консультирование каждого подразделения и каждого сотрудника в отдельности.
Thanks to our team of experts and the experience we've accumulated, we can offer you today not only a wide selection of quality grass seeds mixtures, seeds and feeds, but also a professional approach and advice on the challenges of grass growing. Благодаря приобретенному опыту и нашей команде специалистов мы можем предложить Вам сегодня широкий ассортимент качественных газонных смесей, семян и кормов, а также профессиональный подход и консультирование в области посевов.
understood that one of the principal purposes of the Forum was to provide advice, through the GE.-41310 (E) 240402 Council, to the United Nations system. Подразумевалось, что одной из основных целей форума является консультирование органов системы Организации Объединенных Наций через Совет.
A legally recognized tool has been created as part of the justice administration system in the person of the rural judicial facilitator, who has capacity to provide legal advice and to assist in some proceedings and possesses knowledge of the State's system of political and administrative organization. С появлением консультантов по судебным вопросам был создан законодательно признанный и являющийся частью системы отправления правосудия инструмент, который способен обеспечивать юридическое консультирование и сопровождение ряда процессуальных действий со знанием системы политико-административного устройства государства.
The Minister Responsible for the Status of Women. -Status of Women Canada: provides leader-ship, expertise and strategic advice. Министр по положению женщин. - Организация по улучшению положения канадских женщин: лидерство, опыт, консультирование.
Providing staff with advice on how to manage actual, potential and perceived conflicts of interest is one of the most important risk-prevention functions of the Ethics Office. Консультирование сотрудников по вопросам урегулирования имеющего место, потенциального и предполагаемого конфликта интересов является одной из наиболее важных функций Бюро по вопросам этики в деле предупреждения рисков.
The Ministry of Health is responsible for providing primary and secondary health services, including foster care, in addition to health-related policy advice in such areas as general medical care and surgical care, diagnostic testing, eye and ear care and medication. Министерство здравоохранения отвечает за первичные и вторичные медико-санитарные услуги, включая воспитание детей в приемных семьях, а также консультирование по вопросам политики, связанным со здравоохранением, в таких областях, как общее медицинское обслуживание, хирургия, диагностика, офтальмология, отология и медикаментозное лечение.
Good practice in using interpreters and independent advisors in respect of culture, is to cross-check interpretations and advice to ensure that translations are accurate and free of bias, and to dispel any cultural myths. Позитивные результаты дает такая практика использования переводчиков и независимых консультантов по вопросам культуры, которая позволяет осуществлять перевод и консультирование с перекрестной проверкой, что обеспечивает точность и объективность перевода и дает возможность развеять любые мифы по поводу культуры.
On the bga's central hotline, women involved in founding businesses can access qualified initial advice and orientation counselling, along with additional information concerning consulting options. Через "горячую линию" этого агентства женщины, открывающие свое дело, могут получить квалифицированные первоначальные советы и ориентировочное консультирование, а также дополнительную информацию, касающуюся выбора консультаций.