Английский - русский
Перевод слова Advice
Вариант перевода Консультирование

Примеры в контексте "Advice - Консультирование"

Примеры: Advice - Консультирование
Policy advice on matters related to capacity-building, justice delivery and reform of the justice sector Стратегическое консультирование по вопросам, касающимся укрепления потенциала, отправления правосудия и реформы сектора правосудия
Weekly monitoring and analysis of, and policy advice on, the political situation in the regions and districts Еженедельный мониторинг и анализ политической обстановки в регионах и округах и стратегическое консультирование в этой связи
The regional teams provide strategic direction, programmatic and policy advice and oversight, technical support, quality support and advice, performance management and troubleshooting to Resident Coordinators and country teams, as well as paying special attention to the Development Assistance Framework process and joint programming. Региональные группы обеспечивают стратегическое руководство, консультирование по вопросам программ и надзор за их осуществлением, техническую поддержку, контроль качества работы и консультирование координаторов-резидентов и страновых групп, а также сосредоточение особого внимания на подготовке Рамочной программы по оказанию помощи в целях развития и совместной разработке программ.
Such services include the drafting of regulations, or laws, the provision of advice on possible regulations and the interpretation of existing regulations, advice on and drafting of contracts and concessions to be entered into by the interim civil administration, etc. Такая помощь включает разработку нормативно-правовых актов или законов, консультирование по возможным нормативно-правовым актам и толкование существующих, консультирование и разработку контрактов и концессионных соглашений, которые будут заключаться временной гражданской администрацией и т.д.
The main means of assistance included the preparation of or contribution to topical (training) workshops; assistance and advice on project proposals; assistance in finding sponsors (both multilateral and bilateral); and advice on the execution of projects. Основные средства оказания помощи включают подготовку или содействие проведению тематических (учебных) рабочих совещаний; оказание содействия и консультирование в отношении предложений по проектам; помощь в отыскании спонсоров (как многосторонних, так и двусторонних); и консультирование по осуществлению проектов.
The Office provides a range of legal assistance to staff, including summary legal advice, advice and representation during informal dispute resolution, assistance with the management evaluation process and representation of staff before the internal tribunals and other recourse bodies. Отдел оказывает различную юридическую помощь персоналу, включая вынесение общих юридических рекомендаций, консультирование и обеспечение представленности в ходе неформального урегулирования споров, помощь с процессом управленческой оценки и обеспечение представленности сотрудников во внутренних трибуналах и других судебных инстанциях.
These may be grouped under three broad headings: Strategic advice on statistical policy and priorities; Technical advice, in general or on specific statistical programmes and topics; Coordination of statistical activities. Они могут быть распределены по трем основным категориям: консультирование по стратегическим вопросам, касающимся статистической политики и приоритетов; консультирование по техническим вопросам, касающимся общей тематики или конкретных статистических программ и тем; координация статистической деятельности.
The Planning Officer (Police) (P-4) will focus on support and advice to ongoing African Union missions, including AMISOM, and provide police planning guidance and advice on the establishment, operation and assessment of police components of African Union missions. Сотрудник по вопросам планирования (полиция) (С-4) будет прежде всего заниматься оказанием поддержки и консультированием действующих миссий Африканского союза, в том числе АМИСОМ, и обеспечивать руководство и консультирование по вопросам планирования и создания, деятельности и оценки полицейских компонентов миссий Африканского союза.
Provision of technical advice to the Government to develop its capacity to monitor human rights in the Afghanistan National Development Strategy and training and advice to the Afghan National Police on human rights issues Предоставление правительству технических консультаций по наращиванию его потенциала в деле отслеживания положения с правами человека в рамках Стратегии национального развития Афганистана, учебная подготовка и консультирование Афганской национальной полиции по правозащитным вопросам
OLC routinely provides legal advice to the tribunals on various aspects of their operations, including advice on their agreements with Member States such as headquarters agreements, agreements for enforcement of sentences and agreements for protection of witnesses and personnel. КЮ обычно осуществляет юридическое консультирование трибуналов по различным аспектам их деятельности, в том числе по их соглашениям с государствами-членами, таким, как соглашения о штаб-квартире, соглашения об исполнении приговоров и соглашения о защите свидетелей и персонала.
Provision of advice to South Sudan on the accession to relevant international and regional bodies and the ratification of international treaties and related reporting obligations Консультирование Южного Судана по вопросам вступления в соответствующие международные и региональные органы и ратификации международных договоров и по обязательствам по представлению соответствующей отчетности
Provision of advice to the judiciary, through consultative meetings and 10 training workshops on human rights to judges, lawyers and prosecutors at the national and state levels Консультирование судебных органов посредством проведения консультационных совещаний и 10 учебных практикумов по правам человека для судей, адвокатов и прокуроров на национальном уровне и уровне штатов
As a result of its annual treasury and banking services survey, Treasury made adjustments to its working methods during the biennium, improving the response time to customer queries and identifying where advice and guidance was necessary regarding cash management and banking policies and procedures. После проведения ежегодного обследования казначейских и банковских услуг Казначейство ввело в течение рассматриваемого двухгодичного периода поправки в свои рабочие процедуры, сократив сроки выполнения заявок клиентов и определив области, в которых требуются консультирование и руководство относительно управления наличностью и банковских политики и процедур.
Greek authorities were immediately mobilized and successfully handled the 3 November 2012. the Embassy of Chile expressed, by note verbale, its appreciation to the Foreign Ministry of Greece for the pertinent advice and requested additional security measures, which were provided by the Greek police. Были немедленно вызваны греческие власти, которые успешно устранили эту ситуацию. З ноября 2012 года посольство Чили в вербальной ноте выразило признательность министерству иностранных дел Греции за соответствующее консультирование и просило принять дополнительные меры безопасности, которые были приняты греческой полицией.
It also provided political advice to the Registrar on relevant matters being discussed in New York and organized and supported visits of the representatives of the Registry and the Office of the Prosecutor to New York throughout the year. Оно также осуществляло политическое консультирование Секретаря по соответствующим вопросам, которые обсуждались в Нью-Йорке, и обеспечивало визиты представителей Секретариата и Канцелярии Обвинителя в Нью-Йорк в течение всего года.
Technical advice to the Commissioner-General of the Congolese national police on the deployment of 314 territorial officers along the priority axes in the eastern part of the country Техническое консультирование Генерального комиссара Конголезской национальной полиции по вопросам развертывания на приоритетных направлениях в восточной части страны 314 сотрудников окружной полиции
The regional offices of UN-Women provide managerial and programme oversight of country and multi-country offices, quality assurance, technical and operational support and policy advice; they also support knowledge-sharing and undertake inter-agency coordination at the regional level. Региональные отделения структуры «ООН-женщины» обеспечивают надзор за административной деятельностью страновых и многострановых отделений и осуществлением ими программ, контроль качества, техническую и оперативную поддержку и стратегическое консультирование; они также оказывают поддержку в области обмена знаниями и обеспечивают межучрежденческую координацию на региональном уровне.
In addition to the new guidance, UNODC will establish an external party engagement unit in August 2014, which will provide advice and guidance to UNODC staff, as well as approval for specified partner arrangements. В дополнение к разработке новых руководящих документов УНП ООН в августе 2014 года создаст группу по привлечению внешних сторон, которая будет осуществлять консультирование и ориентацию сотрудников УНП ООН, а также утверждать конкретные соглашения с партнерами.
The Chief of Mission Support (D-1) provides strategic advice to the senior Mission leadership team on the necessary managerial, logistical and administrative support required to implement the Mission's mandate. Начальник Отдела поддержки Миссии (Д-1) обеспечивает стратегическое консультирование группы старших руководителей миссии относительно управленческой, материально-технической и административной поддержки, необходимой для выполнения мандата Миссии.
The increase in scope of responsibility would permit a continuous flow of information between New York and Brindisi and the provision of technical advice to the Police Adviser on how to increase and measure the effectiveness of the Standing Police Capacity. Повышение уровня ответственности обеспечит постоянный поток информации между Нью-Йорком и Бриндизи и техническое консультирование Полицейского советника о путях повышения и определения эффективности Постоянной полицейской структуры.
The Anti-Racial Discrimination Section continues to provide technical advice to Member States on the formulation of policies and programmes, including national plans of action to eradicate racial discrimination and promote equality, and in the review of relevant anti-discrimination legislation. Секция по борьбе с расовой дискриминацией продолжает предоставлять техническое консультирование государствам-членам по вопросам разработки политики и программ, включая национальные планы действий по искоренению расовой дискриминации и поощрению равенства, а также при проведении обзора соответствующего антидискриминационного законодательства.
Data also showed that representation was distributed among all regions and advice and representation was for staff at all ranks divided fairly evenly between Professional and the other categories of personnel. Данные также свидетельствовали о том, что представительство осуществлялось во всех регионах и консультирование и представительство сотрудников всех уровней распределялось поровну между сотрудниками категории специалистов и другими категориями сотрудников.
This means that it should be based on long-term orientation and incentives such as access to best practices, policy advice and sharing of experiences and that it should provide a follow-up mechanism at the national level. Это означает, что он должен быть основан на долгосрочной ориентации и стимулах, таких как доступ к передовому опыту, консультирование по вопросам политики и обмен опытом, и что он должен предусматривать создание механизма последующей деятельности на национальном уровне.
Technical advice provided and cooperation extended to the Government's mechanism in the Ministry for the Promotion of Women, Children and the Family to follow up on cases of demobilized child soldiers Техническое консультирование и сотрудничество с правительственным механизмом министерства по улучшению положения женщин, делам семьи и детей для контроля за рассмотрением дел демобилизованных детей-солдат
The activities of the police personnel included providing advice to the UNISFA Head of Mission and Force Commander on law and order issues, communicating with local communities on policing matters and supporting the Force's military component in the maintenance of public order. Деятельность полицейского компонента включала консультирование главы ЮНИСФА и Командующего Силами по вопросам законности и правопорядка, поддержание связи с местными общинами в вопросах проведения полицейских операций и оказание военному компоненту Сил содействия в поддержании общественного порядка.