Английский - русский
Перевод слова Advice
Вариант перевода Консультирование

Примеры в контексте "Advice - Консультирование"

Примеры: Advice - Консультирование
More specifically, the Military Planning Officer (P-4) will provide strategic advice to his/her African Union counterparts and the African Union Peace and Security Directorate on military planning for peacekeeping operations. В частности, сотрудник по военному планированию (С-4) будет обеспечивать стратегическое консультирование своих коллег из Африканского союза и его Управления по вопросам мира и безопасности по вопросам военного планирования операций по поддержанию мира.
The Military Logistics Planning Officer (P-4) will provide strategic advice to his/her African Union counterparts on all matters concerning mission support requirements, contingent-owned equipment, host country support issues and integrated mission support structures. Сотрудник по планированию материально-технического обеспечения военной деятельности (С-4) будет обеспечивать стратегическое консультирование своих коллег из Африканского союза по всем вопросам, касающимся потребностей в поддержке миссий, принадлежащего контингентам имущества, поддержки принимающей страны и структур поддержки интегрированных миссий.
The redeployed positions will provide political analysis and strategic advice on ongoing electoral issues, including devising a new donor-supported electoral project in conjunction with UNDP, preparing for the next electoral cycle and electoral reform. Перевод должностей позволит обеспечить политический анализ и стратегическое консультирование по текущей избирательной проблематике, включая разработку совместно с ПРООН нового финансируемого за счет доноров проекта в области выборов, подготовку к новому избирательному циклу и реформу избирательной системы.
The President said that to make lawyers more accessible, the Bar Association has established a Legal Assistance Department which provides legal advice and, if appropriate, assistance in obtaining the services of a lawyer. Президент также отметил, что для обеспечения большей доступности адвокатов Ассоциация адвокатов организовала Отдел правовой помощи, который предоставляет консультирование по правовым вопросам и при необходимости помощь в получении услуг адвоката.
The Division, the only source of technical procurement expertise at Headquarters, is responsible for providing such advice to senior management of the Department of Management as well as to other departments of the United Nations. Отдел закупок является единственным источником технического экспертного потенциала в области закупок в Центральных учреждениях и отвечает за консультирование по таким вопросам старших руководителей Департамента по вопросам управления и других департаментов Организации Объединенных Наций.
(b) The assistance available takes many forms - including financial, material, training and advice; Ь) наличная помощь принимает множество форм, включая финансовую помощь, материальную помощь, подготовку кадров и консультирование;
The functions of the Council include the approval of the national environment report and strategy and the provision of advice to the Government on international and regional treaties, conventions and agreements relating to the environment. Совет отвечает за утверждение национального доклада и национальной стратегии по экологическим вопросам, а также за консультирование правительства по международным и региональным договорам, конвенциям и соглашениям, касающимся охраны окружающей среды.
The department receives members of the public, gives advice about the protection of their rights and provides assistance in the restoration of rights by transmitting appeals from the public to the competent State bodies. Данный отдел осуществляет приём граждан, консультирование по вопросам защиты их прав, оказывает определённое содействие в их восстановлении путём направления обращений граждан в соответствующие компетентные государственные органы.
NCADP provides them with technical assistance, training, and strategic advice and assists in devising public policy campaigns to end, limit, or repeal the death penalty, state by state. НКОСК предоставляет им техническую помощь, подготовку и стратегическое консультирование и оказывает помощь в разработке публичных политических кампаний с целью постепенно положить конец, ограничить или отменить смертную казнь в каждом штате.
The agency's main duties included regulatory oversight of the cooperation between transmission system operators (TSOs), decision powers regarding specific cross-border issues, and general advice to the Commission on market regulation issues. Основные обязанности агентства включают регулятивный надзор за сотрудничеством между операторами систем передачи (ОСП), полномочия по принятию решений по конкретным трансграничным вопросам и общее консультирование комиссии по вопросам регулирования рынка.
LA clarified a number of procedural and substantive legal issues concerning the negotiations, including advice on the legal and procedural considerations in the adoption of the agendas, the participation of observers and amendment procedures. ПВ разъяснила ряд правовых вопросов процедуры и существа в связи с переговорами, что включало консультирование по правовым соображениям и вопросам процедуры, касающимся утверждения повестки дня, участия наблюдателей и процедур внесения поправок.
A critical element for the success of awareness raising programs is also that they are closely integrated with tangible IPR support programs, such as programs that provide professional advice on specific IPR management questions, or subsidies which help to contain the costs of IPR protection. Одним из важнейших факторов успеха программ повышения осведомленности является также их тесная взаимосвязь с конкретными программами поддержки в области ПИС, такими как программы, предлагающие профессиональное консультирование по конкретным вопросам управления ПИС, или субсидии, помогающие сдерживать рост расходов на охрану ПИС.
As part of the Department, the General Assembly and Economic and Social Council Affairs Division provides technical assistance and administrative and procedural advice on the orderly and effective conduct of the deliberations and follow-up actions of the Assembly, among other issues. Входящий в этот департамент Отдел по делам Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета предоставляет техническую помощь и консультирование по административным и процедурным вопросам, связанным, в частности, с правильным и эффективным проведением обсуждений и последующей деятельностью Ассамблеи.
The Division also supports the President and his or her Office by preparing the President's notes for each meeting, drafting the Assembly's agenda and processing draft resolutions, and by providing support during meetings, including advice on the application of the relevant rules of procedure. Этот отдел также оказывает поддержку Председателю и его/ее Канцелярии путем подготовки заметок Председателя для каждого заседания, составления повестки дня Ассамблеи и подготовки проектов резолюций, а также путем оказания поддержки во время заседаний, включая консультирование по вопросам применения соответствующих правил процедуры.
Technical advice to the Ministry of Gender on women and political participation to enhance the role of women in the political process Техническое консультирование министерства гендерной политики по проблемам участия женщин в политической жизни в целях повышения роли женщин в политическом процессе
Provision of advice and facilitation of international support for capacity-building in the area of socio-economic development, through regular meetings with donors, the United Nations country team, the private sector and international non-governmental organizations Консультирование и содействие оказанию международной поддержки укреплению потенциала в области социально-экономического развития путем проведения регулярных совещаний с донорами, страновой группой Организации Объединенных Наций, частным сектором и международными неправительственными организациями
Provision of advice, through regular meetings and follow-up with prison directors and managers, to the Government on the implementation of a strategic plan to strengthen the prison system Консультирование правительства по вопросам осуществления стратегического плана укрепления пенитенциарной системы путем проведения регулярных совещаний с начальниками и руководящими сотрудниками тюрем и последующих мероприятий с их участием
Provision of advice to the law enforcement agencies on police operations, investigations, community policing and special programmes, including traffic accidents and airport security Консультирование сотрудников правоохранительных органов по вопросам полицейских операций, расследований, охраны правопорядка в общинах и специальных программ, в том числе по вопросам дорожно-транспортных происшествий и безопасности в аэропортах
Technical support to detention authorities and advice to detainees on human rights in the three Darfur States and Zalengei, through monthly visits to detention facilities Оказание технической поддержки правоохранительным органам и консультирование задержанных по вопросам прав человека в трех штатах Дарфура и Заленгее во время ежемесячных посещений мест содержания под стражей
Monitoring the certification process and provision of advice in order to achieve 100 per cent of registered National Police of Timor-Leste officers certified or removed from service Контроль за процессом аттестации и консультирование в целях 100-процентной регистрации сотрудников Национальной полиции Тимора-Лешти, подлежащих аттестации или увольнению из службы
Provision of assistance and advice through 6 meetings and 2 workshops to Armed Forces engineering unit in enhancing its participation in civil protection and disaster response management Оказание помощи и консультирование в форме проведения 6 совещаний и 2 практикумов для инженерной группы вооруженных сил по расширению ее участия в защите гражданского населения и ликвидации последствий стихийных бедствий
The Centre provided a variety of services, including counselling, psychological support, legal advice and representation, and, in coordination with other local organizations, health care, vocational training, and educational and job opportunities. Центр обеспечивал различные услуги, включая консультирование, психологическую поддержку, юридические консультации и представленность, а также в координации с другими местными организациями услуги в области здравоохранения и профессионально-технической подготовки и возможности в области образования и занятости.
6.2 The Director is responsible for providing support and strategic advice to the Under-Secretary-General on the overall direction and management of the Department of Management. 6.2 Директор отвечает за поддержку заместителя Генерального секретаря и консультирование его по стратегическим вопросам, касающимся общей направленности деятельности Департамента по вопросам управления и управления ею.
It also continued to provide support and advice on the integration of international norms into electoral laws; national and regional consultations on human rights and elections; and constitutional building processes (Libya and Somalia). Управление также продолжало оказывать поддержку и предоставлять консультирование по вопросам интеграции международных норм в избирательные законы, проводить национальные и региональные консультации по вопросам прав человека и выборов и содействовало процессам создания конституционных норм (Ливия и Сомали).
Counselling, referral to other medical centres through the global network, and advice on nutrition were provided to staff members. С помощью глобальной сети осуществлялось консультирование сотрудников, которые также направлялись в медицинские учреждения и получали консультации по вопросам питания