Английский - русский
Перевод слова Advice
Вариант перевода Консультирование

Примеры в контексте "Advice - Консультирование"

Примеры: Advice - Консультирование
This includes providing enterprise advice for women and working with employers to help them with their equality policies. Они включают консультирование женщин по вопросам предпринимательства и сотрудничество с работодателями для оказания им помощи в проведении политики, нацеленной на обеспечение равноправия.
One such category would be indirect and would include information dissemination, knowledge-sharing, awareness-raising, strategy advice and technical assistance. Во-первых, их участие может быть косвенным и включать распространение информации, разъяснительную и пропагандистскую работу, консультирование по вопросам разработки стратегий и техническую помощь.
(c) Technical advice to Kazakhstan on improving legislation to implement the Protocol and advice in drafting necessary amendments; с) оказание технической консультативной помощи Казахстану в совершенствовании законодательства для осуществления Протокола и консультирование по разработке необходимых поправок;
It identified its priority functions as including the provision of policy advice, communications and information dissemination, advice on mainstream services, and programme design and piloting. В качестве своих приоритетных функций оно определило такие задачи, как консультирование по вопросам проводимой политики, установление связей и распространение информации, консультирование по основным услугам и разработка программ и руководство ими.
In addition to providing advice on individual cases, the Division is responsible for reviewing, providing advice on and legally clearing every rule and administrative issuance relating to human resources management policy prior to its promulgation. Помимо предоставления консультаций по отдельным делам Отдел также отвечает за обзор, консультирование и правовую экспертизу административных распоряжений, касающихся политики в области управления людскими ресурсами, до их опубликования.
Mentoring advice has also been provided on several major cases. По ряду крупных дел осуществлялось наставническое консультирование.
In addition, UNCTAD offers policy advice to Governments in the field of enterprise reform and privatization. Кроме того, ЮНКТАД обеспечивает консультирование по вопросам политики для правительств в области реформирования и приватизации предприятий.
Legal advice and direction is provided to the investigators by a team of seven Legal Advisers working under the supervision of a Senior Legal Adviser. Юридическое консультирование и ориентацию следователей осуществляет бригада из семи юрисконсультов, работающих под началом старшего юрисконсульта.
The component will include electoral advisers providing assistance and advice to the Election Commission of Nepal. Этот компонент будет включать советников по выборам, предоставляющих помощь и консультирование Избирательной комиссии Непала.
Policy advice on urban environmental issues to local government organizations of mega-cities in developing countries. Консультирование по вопросам природоохранной политики организаций местных органов власти мегаполисов в развивающихся странах.
Human rights advice would also be provided with regard to the screening and selection of police officers for PTPH. Консультирование в области прав человека будет также обеспечиваться в связи с проверкой и отбором полицейских для ЧПГЗ.
∙ Policy advice and capacity building; gender main streaming консультирование по вопросам политики и наращивание потенциала, повышение роли женщин в жизни общества.
Technical advice is also provided to the leadership of the Haitian National Police at the supervisory level. Техническое консультирование обеспечивается также и для руководства гаитянской национальной полиции.
Most Special Committee member survey respondents are satisfied with the direct support the Decolonization Unit provides, and say its substantive advice is excellent or good. Большинство респондентов в рамках обследования членов Специального комитета удовлетворены той прямой поддержкой, которую оказывает Группа по деколонизации, и говорят, что обеспечиваемое ею консультирование по вопросам существа является прекрасным или хорошим.
The Unit also provided political advice to the Fourth Committee during its October 2006 session. Группа также обеспечивала политическое консультирование Четвертого комитета во время его сессии в октябре 2006 года.
Giving legal advice to the government departments and agencies in both civil and criminal matters was also part of the functions. Кроме того, в круг его обязанностей входило юридическое консультирование правительственных департаментов и учреждений по гражданским и уголовным вопросам.
Post-mission advice on service-incurred illness/injury (20) Консультирование вернувшихся из миссии сотрудников по вопросам связанного со службой заболевания или увечья (20)
This might include advice on information management to support implementation and reporting processes; Меры, принимаемые в этом направлении, могли бы включать в себя консультирование по вопросам информационного управления для поддержки процессов осуществления и отчетности;
In this regard, the United Nations Secretariat has provided technical advice, equipment sustainability and training. В этой связи Секретариат Организации Объединенных Наций обеспечивает техническое консультирование и обслуживание и подготовку кадров.
The Office on Drugs and Crime provided legal advice and has assisted specific Caribbean States to improve their national legislation concerning precursor control. Управление по наркотикам и преступности осуществляло консультирование по правовым вопросам и оказало помощь отдельным государствам Карибского бассейна в модернизации их национального законодательства в области контроля над прекурсорами.
Support services for women, such as counselling, legal advice and kindergartens, were also offered. Кроме того, женщинам предоставлялись такие вспомогательные услуги, как консультирование, в том числе по юридическим вопросам, и уход за детьми дошкольного возраста.
SME policy advice is often an integral component of programmes supporting capacity-building for SME development. Неотъемлемым компонентом программ содействия созданию потенциала в области развития МСП часто является консультирование по вопросам политики в отношении МСП.
The Service Centre makes available teaching materials and offers advice on projects. Центр предоставляет учебную литературу и предлагает проектное консультирование.
Programmes will continue to build upon research and normative activities and involve policy advice and capacity building. Программы по-прежнему будут предусматривать проведение научных исследований и формирование нормативной базы, а также на консультирование по вопросам стратегического характера и укрепление потенциала.
In offering legal advice, this unit seeks to ensure that women have legal certainty regarding the administrative and judicial processing of complaints. Этот Отдел оказывает юридическую помощь, предусматривающую консультирование женщин по юридическим и административным аспектам рассмотрения поданных жалоб.