Английский - русский
Перевод слова Advice
Вариант перевода Консультирование

Примеры в контексте "Advice - Консультирование"

Примеры: Advice - Консультирование
Support and advice to the National Electoral Commission and the Technical Secretariat for Electoral Administration on the Electoral Legal Framework Поддержка и консультирование Национальной избирательной комиссии и технического секретариата избирательной администрации по вопросам правовой базы по выборам
As the central legal service of the Organization, the Office of Legal Affairs provides legal advice to the Secretary-General, Secretariat departments and offices and United Nations organs in a number of areas, including the new system of administration of justice. Являясь центральной юридической службой Организации, Управление по правовым вопросам обеспечивает юридическое консультирование Генерального секретаря, департаментов и управлений Секретариата и органов Организации Объединенных Наций в целом ряде областей, включая новую систему отправления правосудия.
This included advice on the pending issues relating to the draft rules of procedure being applied and on the issue of the legal form of the outcome under the AWG-LCA. Это включало консультирование по нерешенным вопросам, относящимся к применяемому проекту правил процедуры, и по вопросам правовой формы итогов работы СРГ-ДМС.
This included advice on developing procedures for recounting the ballots and on operational requirements, such as the layout of the recount centre and the transportation and handling of the ballots. Эта помощь включала в себя консультирование по вопросам процедур пересчета бюллетеней и оперативным вопросам, таким, как расположение центра для пересчета голосов и перевозка и обработка избирательных бюллетеней.
As assessor of the Investigations Directorate, provision of advice to the Directorate on important penal legislation, administrative matters with a bearing on corruption cases and the courses of action to be followed. В качестве эксперта Следственного управления: консультирование по важным вопросам уголовного законодательства, по административным вопросам, связанным с коррупционными делами и ходом последующих действий.
These requests are classified as follows: ethics advice (225), general information (61), training related (68), protection against retaliation for reports of wrongdoing (8), and standard-setting (30). Эти запросы классифицируются следующим образом: консультирование по вопросам этики (225), общая информация (61), запросы, связанные с профессиональной подготовкой (68), защита от репрессалий за сообщения о нарушениях (8) и установление стандартов (30).
Responding to the assertion that New Zealand did not have a formal mechanism for increasing awareness of the Covenant, he noted that the Bill of Rights Act provided for the provision of advice to parliamentarians with regard to the rights affirmed therein. В ответ на утверждение о том, что Новая Зеландия не имеет официального механизма, позволяющего пропагандировать положения Пакта, оратор отмечает, что в Закон о Билле о правах включено положение, которое предусматривает консультирование парламентариев по вопросам закрепленных в нем прав.
On-site advice provided to 5 peacekeeping missions on cash management and banking policies and procedures (UNIFIL, MINUSTAH, MONUC, UNMIL and UNOCI) Консультирование (с выездом на места) 5 миротворческих миссий по вопросам, касающимся управления денежной наличностью и банковских операций (ВСООНЛ, МООНСГ, МНООНДРК, МООНЛ и ОООНКИ)
The Strategic Military Cell is responsible for the provision of strategic military advice to the senior management of the Department of Peacekeeping Operations for the Force Commander and Head of Mission of UNIFIL. Военно-стратегическая ячейка отвечает за военно-стратегическое консультирование старшего руководства Департамента операций по поддержанию мира в интересах Командующего Силами и Главы миссии ВСООНЛ.
Applying their core competencies to humanitarian response, the Disaster response teams provide expert logistical support and advice to ensure an uninterrupted and effective supply chain at the disaster site airport for incoming shipment of relief goods. Группы реагирования на стихийные бедствия, используя при оказании гуманитарной помощи свои специальные навыки, на профессиональном уровне оказывают материально-техническую поддержку и консультирование в целях обеспечения бесперебойной и эффективной работы аэропорта в районе стихийного бедствия по приему прибывающих грузов помощи.
The Outreach Coordinator will guide and coordinate all outreach activities by Civil Affairs Officers at the regional level aimed at conflict mitigation, the provision of advice to local actors and confidence-building or capacity-building programmes directly or indirectly supported by the Office. Координатор работы с населением будет регулировать и координировать всю работу с населением, проводимую сотрудниками по гражданским вопросам на региональном уровне в целях смягчения последствий конфликтов, консультирование местных субъектов и участников и осуществление программ укрепления доверия и создания потенциала, прямо или косвенно реализуемых при содействии создаваемого управления.
(e) Discussions and the provision of advice to the Committee on increasing the effectiveness of the Committee's strategy objectives. ё) обсуждение с Комитетом путей повышения актуальности его стратегических целей и консультирование его по этим вопросам.
Military and security services include, in particular, armed guarding and protection of persons and objects, such as convoys, buildings and other places; maintenance and operation of weapons systems; prisoner detention; and advice to or training of local forces and security personnel. Военные и охранные услуги включают, в частности, вооруженную охрану и защиту людей и объектов, например транспортных колонн, зданий и других мест; техобслуживание и эксплуатацию боевых комплексов; содержание под стражей заключенных; и консультирование или подготовку местных военнослужащих и охранников.
Participation in weekly meetings at the command level between civilian police and local law enforcement agencies and advice on security and policing matters in the Gali and Zugdidi regions Участие в еженедельных совещаниях руководства представителей гражданской полиции и местных правоохранительных органов и консультирование по вопросам безопасности и полицейского патрулирования в Гальском и Зугдидском районах
(b) Training and advice to the Congolese National Police, including on electoral security matters, in addition to substantive material assistance, by MONUC; Ь) профессиональная подготовка и консультирование Конголезской национальной полиции, в том числе по вопросам обеспечения безопасности в ходе выборов, в дополнение к основной материальной помощи, с привлечением МООНДРК;
(c) Training and advice to the National Police of Burundi on international policing and human rights standards, by BINUB; с) профессиональная подготовка и консультирование национальной полиции Бурунди по вопросам международной системы поддержания правопорядка и соблюдение стандартов в области прав человека, с привлечением ОПООНБ;
Provision of regular advice to the Government, in partnership with the United Nations country team and international aid agencies, on the sustainable implementation of a national disaster risk management plan В партнерстве со страновой группой Организации Объединенных Наций и международными учреждениями по оказанию помощи регулярное консультирование по вопросам устойчивого осуществления национального плана по уменьшению опасности стихийных бедствий
Provision of advice through monthly meetings, daily contacts and co-location activities to the Liberian National Police in assessing and making strategic amendments to the force establishment to meet new security challenges Консультирование в ходе ежемесячных совещаний, ежедневных контактов и в рамках совместной деятельности сотрудников Либерийской национальной полиции по вопросам оценки и внесения стратегических коррективов в структуру сил в целях реагирования на новые вызовы в сфере безопасности
These needs include provision of summaries of good practices and lessons learned, best practices, model legislation, assistance in legislative drafting and legal advice for incorporating in domestic law the provision of the Convention. Они включают предоставление информации о передовом опыте и извлеченных уроках, оптимальных методах работы, типовом законодательстве, оказание помощи в разработке законодательства и консультирование по юридическим аспектам включения положений Конвенции в национальное законодательство.
Owing to the elections and the prevailing security situation, advice to parliamentarians on urgent legislation and procedure was provided in lieu of the training Из-за проведения выборов и сложившейся ситуации в плане безопасности вместо организации учебной подготовки осуществлялось консультирование парламентариев по вопросам законодательства и процедуры, требующим безотлагательного решения
Provision of advice to the Ministry of Public Works through monthly meetings on the development of project proposals for road maintenance involving local communities and by undertaking joint implementation monitoring Консультирование министерства общественных работ в ходе ежемесячных совещаний по вопросам разработки проектных предложений в отношении ремонта и эксплуатации дорожных сетей с участием местных общин и путем налаживания контроля за совместной деятельностью
Provide technical advice and policy guidance to 8 field missions/offices (BINUB, MINUSTAH, MONUC, UNAMID, UNOCI, UNMIL, UNMIS, Somalia) on DDR Техническое консультирование и представление 8 полевым миссиям/отделениям (ОПООНБ, МООНСГ, МООНДРК, ЮНАМИД, ОООНКИ, МООНЛ, МООНВС, Сомали) директивных указаний по вопросам РДР
Provision of strategic direction and advice to Headquarters and field missions in the area of rule of law and security institutions Обеспечение стратегического руководства и консультирование Центральных учреждений и полевых миссий по вопросам поддержания законности и обеспечения функционирования учреждений по вопросам безопасности.
Coordination of efforts and advice to international agencies with regard to priority areas and training needs of the Armed Forces in order to develop adequate support and development projects Координация усилий и консультирование международных структур в отношении работы по приоритетным направлениям и удовлетворения потребностей Вооруженных сил в обучении персонала, с тем чтобы разрабатывать адекватные проекты по оказанию помощи и развитию
Provided leadership, direction and advice in mobilizing collective social movement for establishing equal opportunities and full participation in the lives of citizens with disabilities of Bangladesh by enacting requisite law. Осуществлял руководство, управление и консультирование в целях мобилизации коллективных социальных движений для создания равных возможностей и всемерного участия в жизни инвалидов граждан Бангладеш путем принятия соответствующих законов