Английский - русский
Перевод слова Advice
Вариант перевода Консультирование

Примеры в контексте "Advice - Консультирование"

Примеры: Advice - Консультирование
The memorandum, which is based on complementarity of roles between the Global Fund and UNAIDS secretariat and co-sponsors, focuses on the core activity areas of strategic analysis and policy advice, technical support, and monitoring and evaluation. Главное место в этом меморандуме, в основе которого лежит принцип взаимодополняемости функций Глобального фонда и секретариата ЮНЭЙДС и спонсоров, занимают основные направления деятельности - стратегический анализ и консультирование по вопросам политики, техническая поддержка и мониторинг и оценка.
The main focus of UNPOS will also continue to be the provision of its good offices, mediation, advice and drafting of documents, as well as follow-up on the political cooperation between the parties to the Somali peace process. К числу основных направлений деятельности ПОООНС будут также по-прежнему относиться оказание добрых услуг, посредничество, консультирование и составление документов, а также осуществление последующей деятельности по итогам политического сотрудничества между сторонами в мирном процессе в Сомали.
Provision of advice to the Government through participation in the Protected Area Network Working Group on the completion of surveys and assessments of 15 identified potential protected areas Консультирование правительства в связи с завершением обследований и оценок в отобранных 15 потенциальных охраняемых зонах посредством участия в работе Рабочей группы по сети охраняемых зон
Provision of advice on constitutional issues through policy briefs to the President, Government, Parliament and judicial sector based on detailed analysis of constitutional and legal practices Консультирование по конституционным вопросам на основе предоставления президенту, правительству, парламенту и судебным органам информационно-справочных материалов по вопросам политики, основанных на углубленном анализе конституционной и правовой практики
Provision of advice to the Government and other key actors on civil service reform, including capacity-building through research, analysis and policy briefs in coordination with UNDP Консультирование правительства и других основных субъектов по вопросу реформы гражданской службы, включая укрепление потенциала, на основе проведения исследований, анализа и предоставления информационно-справочных материалов по вопросам политики в координации с ПРООН
Public information campaign on security sector reform, including training of journalists, organization of journalists' network, 12 radio programmes and advice to Government on national communication strategy and plan Общественно-информационная кампания по реформе сектора безопасности, предусматривающая подготовку журналистов, организацию журналистской сети, 12 радиопрограмм и консультирование правительства по национальным коммуникационным стратегии и плану
He or she would be required to provide strategic advice to the senior management on human resources mobilization and management, streamline the human resources processes and manage the efforts of the Mission in building substantive capacity among staff members. От этого сотрудника будет требоваться обеспечивать стратегическое консультирование старших руководителей по вопросам мобилизации людских ресурсов и управления ими, упрощение процессов управления людскими ресурсами и руководство усилиями Миссии по наращиванию основного потенциала среди сотрудников.
The World Bank provides financing, technical advice, expertise and assistance in developing infrastructure projects and management capacities in the areas of water, energy and natural resources management Всемирный банк обеспечивает финансирование, техническое консультирование, делится специальными знаниями и оказывает помощь в разработке проектов по развитию инфраструктуры и укреплению управленческого потенциала в сферах водоснабжения, энергетики и управления природными ресурсами
The methodological work will be focused on outputs in the form of standards, guidelines and leading practices, including the advice on UNECE standards, and follow-up work for their implementation at the national level. Методологическая работа будет сфокусирована на достижении результатов в виде разработки стандартов, руководящих принципов и передовой практики, включая консультирование в отношении стандартов ЕЭК ООН, а также по линии последующей деятельности с целью их осуществления на национальном уровне.
The Ombudsman's office has set up legal teams and offers advice, assistance, psychosocial counselling and legal and extrajudicial representation to individuals who consider themselves to be victims. Кроме того, Управление Народного защитника создало юридические группы и предоставляет лицам, считающимся пострадавшими, консультирование, помощь, психосоциальное сопровождение, а также обеспечивает их судебную и внесудебную представленность;
It provides strategic advice on trade and investment opportunities created by migrant communities and on policies to enhance the development impact of migrants' remittances to policymakers, trade negotiators and regulators. Она обеспечивает стратегическое консультирование сотрудников директивных органов, участников переговоров по вопросам торговли и представителей органов регулирования по вопросам использования возможностей в области торговли и инвестиций, создаваемых мигрантами, и по вопросам политики, нацеленной на повышение эффекта от денежных переводов мигрантов для процесса развития.
Provide technical guidance and effective leadership to participating countries to settle questions, doubts, ambiguities and inconsistencies, where necessary obtaining advice from the Technical Advisory Group through the ICP Global Manager обеспечивать техническое консультирование участвующих стран и эффективное руководство их деятельностью для урегулирования вопросов, устранения сомнений, неясностей и непоследовательности, обращаясь при необходимости за советом к технической консультативной группе через глобального управляющего ПМС
Currently, the Department of Political Affairs is responsible for the administration of only 9 of the 41 political missions, but the regional divisions are called upon to provide political advice, guidance and support for 30 of them. В настоящее время Департамент по политическим вопросам отвечает за управление лишь 9 из 41 политической миссии, при том что региональные отделы должны осуществлять консультирование по вопросам политики, общее руководство и поддержку для 30 таких миссий.
Those services include: analyses of current and emerging industrial trends; benchmarking of industrial performance; policy advice based on international best practices; transfer and upgrading of environmentally-sound manufacturing technologies; and promotion of industrial investments. К числу таких услуг относятся: анализ существующих и возникающих тенденций в промышленной сфере; сопоставление показателей промышленного производства; консультирование по стратегическим вопросам на основе международной передовой практики; передача и совершенствование экологически безопасных технологий производства; и содействие инвестициям в промышленность.
(b) Coherent international policy and technical advice is provided to States and other stakeholders for managing harmful chemicals and hazardous waste in a more environmentally sound manner, including through better technology and best practices. Ь) Согласованное консультирование государств и других заинтересованных сторон по вопросам международной политики и техническим вопросам в целях обеспечения экологически более безопасного обращения с вредными химическими веществами и опасными отходами, в том числе на основе более совершенных технологий и передовых методов.
Policy advice on and monitoring of the process on the review of the 1991 Constitution of Sierra Leone Стратегическое консультирование по вопросам пересмотра конституции Сьерра-Леоне 1991 года и мониторинг процесса пересмотра
Capacity to provide policy advice and institutional support, increased financial resources, innovative and catalytic programming and enhanced coherence of technical support through the United Nations Gender Theme Groups will result in improved country-level support Способность обеспечивать консультирование по вопросам стратегии и организационную поддержку, увеличение объема финансовых ресурсов, разработка новаторских и имеющих каталитическое действие программ и укрепление слаженности технической поддержки через посредство групп Организации Объединенных Наций по гендерной тематике приведут к улучшению поддержки на страновом уровне.
Through 4 embedded advisers providing daily policy advice to the Ministry of Interior and Territorial Communities, which contributed to an increase in its willingness to envisage key reforms, especially with regard to decentralization and local civil service Выполнялось на основе придания министерству внутренних дел и территориальных сообществ 4 советников, которые обеспечивали ежедневное консультирование этого министерства по вопросам политики и способствовали укреплению его приверженности проведению ключевых реформ, особенно в том, что касается децентрализации и местной гражданской службы
Concerning support to security sector development, the Mission provided technical advice to assist security sector institutions with enhanced civilian oversight and accountability mechanisms, to strengthen the legal framework and the capacity of institutions. Что касается содействия укреплению сектора безопасности, Миссия осуществляла техническое консультирование для оказания институтам сектора безопасности помощи в деле усиления механизмов гражданского надзора и подотчетности, укрепления нормативно-правовой базы и повышения потенциала учреждений.
Provision of advice and technical assistance to the Government and the Office of the Provedor for Human Rights and Justice, in cooperation with UNDP, with regard to the universal periodic review and treaty body reporting mechanisms Консультирование и оказание технической помощи правительству и Управлению Уполномоченного по правам человека и правосудию в сотрудничестве с ПРООН в увязке с универсальными периодическими обзорами и механизмами представления отчетности договорным органам
Provision of advice, upon request, to national institutions and civil society to promote transparent decision-making and consultation forums where citizens, leaders and Government authorities can engage at national and local levels Консультирование национальных институтов и субъектов гражданского общества, по их просьбе, в целях обеспечения транспарентности процессов принятия решений и проведения консультаций в рамках форумов, дающих гражданам, лидерам и государственным органам возможность взаимодействовать на национальном и местном уровнях
The Overseas Property Management Unit of the Office of Central Support Services is responsible for providing overall guidance and support in all aspects of project implementation, and for providing technical advice regarding the planning, the design and the construction phases of the project. Группа по управлению собственностью за рубежом Управления централизованного вспомогательного обслуживания отвечает за общую ориентацию и техническое консультирование по всем аспектам осуществления проекта и за техническое консультирование по вопросам, касающимся этапов планирования, разработки и строительства в рамках проекта.
The High-level Intergovernmental Advisory Panel, comprising 20 government representatives from all six UNEP regions, identified the internationally agreed goals to be assessed and provided strategic advice to GEO-5 authors and experts in assessing the goals; а) Межправительственная консультативная группа высокого уровня в составе 20 представителей правительств из всех шести регионов ЮНЕП определяла согласованные на международном уровне цели, работу по достижению которых предстояло оценить, и обеспечивала стратегическое консультирование авторов и экспертов ГЭП-5, проводящих оценку;
The Security Sector Reform Officer would provide ongoing strategic and technical advice to assist in rebuilding the Malian security sector and coordinating the overall support of the international community in Mali in the field of security sector reform. Сотрудник по вопросам реформы сектора безопасности будет проводить регулярное консультирование по стратегическим и техническим вопросам в целях содействия восстановлению сектора безопасности Мали и координации общей поддержки международного сообщества в Мали в области реформы сектора безопасности.
Provision of advice on curriculum design and the implementation of training programmes that include gender-specific content, through 12 meetings with the Judicial Institute and the National Police Training Academy Консультирование по вопросам разработки учебных планов и реализации программ профессиональной подготовки, включающих информацию по гендерным вопросам, в рамках 12 совещаний с участием Института подготовки работников судебной системы и Национальной полицейской академии