Английский - русский
Перевод слова Advice
Вариант перевода Консультирование

Примеры в контексте "Advice - Консультирование"

Примеры: Advice - Консультирование
The Working Group then met to discuss two non-papers, introduced by the United Kingdom and the Russian Federation respectively, on how to improve military advice to the Security Council. Затем Рабочая группа провела заседание, чтобы обсудить два неофициальных документа, внесенных Соединенным Королевством и Российской Федерацией соответственно по вопросу о том, как улучшить консультирование Совета по военной тематике.
Regular advice to FANCI and Forces Nouvelles on their responsibilities under the Linas-Marcoussis and ceasefire agreements, including development of operational guidelines Консультирование на регулярной основе НВСКИ и «Новых сил» относительно их обязанностей согласно Соглашению Лина-Маркуси и соглашению о прекращении огня, включая разработку оперативных руководящих принципов
Regular advice to national police of Timor-Leste on the establishment of working relationships and cooperation with other pillars of the justice system, such as the courts and prisons Регулярное консультирование представителей национальной полиции Тимора-Лешти по вопросам налаживания рабочих взаимоотношений и сотрудничества с другими элементами системы правосудия, например судами и тюрьмами
The centres provide direct treatment, visiting centres where parents and children who have been separated can meet (under supervision, if necessary), legal advice, research and information. Центры осуществляют прямое вмешательство, обеспечивают возможности для встреч разлученных родителей и детей (по необходимости под надзором), оказывают консультирование, ведут исследовательскую и информационную работу.
Work in these areas will continue to be delivered through: research and policy analysis; consensus-building; and the provision of policy advice and technical assistance aimed primarily at capacity-building. Работа в этих областях будет и в дальнейшем вестись по следующим направлениям: исследовательская деятельность и анализ вопросов политики; формирование консенсуса; а также консультирование по вопросам политики и оказание технической помощи, прежде всего в целях наращивания потенциала.
For us to succeed in that task, accessible and authoritative information and advice are needed, particularly regarding the socio-economic consequences of the degradation of the marine environment. Для того чтобы мы могли добиться успеха в выполнении этой задачи, нам необходимы доступная и надежная информация и консультирование, особенно в том, что касается социально-экономических последствий ухудшения состояния морской среды.
Such advice may pertain to the very early stages of a claim advanced by a staff member and well before such a claim has progressed to litigation. Такое консультирование может осуществляться на весьма ранних стадиях обработки претензий сотрудников и задолго до того, как претензия достигнет стадии судебного разбирательства.
The Mission will support the national armed forces through continued training; the United Nations police will focus on providing on-the-job mentoring and technical advice to the Liberian National Police. Миссия будет оказывать поддержку национальным вооруженным силам, а полиция Организации Объединенных Наций сосредоточится на том, чтобы осуществлять для Либерийской национальной полиции наставничество и техническое консультирование непосредственно по месту службы.
Provision of advice daily to the police and gendarmerie academies, including modules on gender and protection of minors Консультирование на ежедневной основе полицейской академии и академии жандармерии, включая организацию учебных курсов, посвященных гендерным вопросам и защите несовершеннолетних
A Human Resources Adviser (P-3) would be responsible for providing advice to PNTL regarding policy formulation and directives on matters related to recruitment and promotion. Консультант по кадровым вопросам (С3) будет отвечать за консультирование НПТЛ по вопросам подготовки политики и директив, связанных с наймом и повышением по службе.
As previously communicated to the Board, in October 2008 UNMIL established a Careers Service, which provides services such as technical support and advice on performance appraisal issues. Как ранее сообщалось Комиссии, в октябре 2008 года МООНЛ создала службу профориентации, которая оказывает такие услуги, как техническая поддержка и консультирование по вопросам служебной аттестации.
Assistance and advice to States to strengthen and augment the existing level of cooperation in a number of subregions or regions, including within the context of the UNEP Regional Seas Programme, need to be sustained. Необходимо продолжать оказание содействия и консультирование государств в деле укрепления и расширения существующего сотрудничества в ряде субрегионов или регионов, в том числе в контексте Программы региональных морей ЮНЕП.
Acting Legal Adviser, January to June 2009 (advice to Secretary Clinton and President Obama on all aspects of international law) И.о. юрисконсульта, январь - июнь 2009 года (консультирование Государственного секретаря Клинтон и Президента Обамы по всем аспектам международного права)
(k) Provides training and advice to mission personnel on minimum operating residential security standards, as well as determining the need for such resources. к) обеспечивает учебу и консультирование персонала миссии по минимальным оперативным стандартам безопасности жилых помещений, а также определяет необходимость ресурсов на эти цели.
Provision of technical advice to the complaints, discipline and internal investigations department Консультирование департамента по рассмотрению жалоб, дисциплинарным вопросам и внутренним расследованиям по техническим вопросам
Planned activities include scientific advice and synthesis of good practices related to policy and governance, and working closely, under the auspices of UN-Oceans, with the Division, FAO, IOC and others to support policy-setting dialogue. Планируемая деятельность включает научное консультирование и накопление передовой практики в вопросах стратегии и управления и тесное сотрудничество под эгидой сети «ООН-океаны» с Отделом, ФАО, МОК и другими для налаживания диалога в вопросе определения стратегий.
Several delegations asked UNDP to improve its effectiveness in the areas of early recovery and peacebuilding, climate change mitigation and adaptation, capacity-building, technical assistance, and policy advice. Несколько делегаций просили ПРООН повысить эффективность своей деятельности в таких областях, как быстрое восстановление и миростроительство, смягчение последствий изменения климата и адаптация к ним, укрепление потенциала, техническая помощь и стратегическое консультирование.
As a result of this assessment, Rwanda, for instance, will closely monitor the capacity of national authorities to assume programme management, while developing a comprehensive human resources plan to gradually shift United Nations capacities towards policy advice. По итогам проведенной оценки, например, в Руанде будет осуществляться тщательный контроль за способностью национальных органов брать на себя функции по управлению программами при одновременной разработке комплексного плана в области людских ресурсов с целью постепенной переориентации ресурсов Организации Объединенных Наций на консультирование по вопросам политики.
Paragraph 10 also requires the restriction of financial transactions, technical training, advice, services or assistance related to the provision, manufacture, maintenance or use of the listed arms. В соответствии с пунктом 10 необходимо также ограничивать финансовые операции, техническую подготовку, консультирование, услуги или помощь, связанные с поставкой, изготовлением, эксплуатацией или использованием включенных в список видов оружия.
(c) Formulating policy papers, reports and guidelines and providing advice on planning, programming, and budgetary and accounting matters; с) подготовка стратегических документов, докладов и руководящих принципов и консультирование по вопросам, касающимся планирования, разработки программ, бюджетов и учета;
Coordination, cross-cutting and regulatory advice to all field operations on the formulation of budget proposals and performance reports, maintenance and preparation of financial accounts and management of available resources Координация деятельности и консультирование по межсекторальным и нормативным вопросам всех полевых операций в связи с подготовкой бюджетных предложений и отчетов об исполнении бюджетов, ведение и подготовка финансовых счетов и управление имеющимися ресурсами
(a) Providing legal and policy advice consistent with United Nations rules and regulations а) консультирование по правовым вопросам и вопросам политики в соответствии с правилами и положениями Организации Объединенных Наций;
Working closely with the Standing Police Capacity, the Officer will provide both strategic planning and technical advice on judicial and prosecutorial capacity, roles and functions and their relationship to policing and customary justice mechanisms. Этот сотрудник, тесно взаимодействуя с Постоянной полицейской структурой, будет обеспечивать как стратегическое планирование, так и техническое консультирование по вопросам, касающимся потенциала, роли и функций судебной системы и прокураторы и их взаимосвязи с механизмами охраны правопорядка и судов обычного права.
Provision of advice to the complaints, discipline and internal investigations department of the Sierra Leone police in conducting inspections of the 29 divisional headquarters Консультирование сотрудников департамента по рассмотрению жалоб, дисциплинарным вопросам и внутренним расследованиям полиции Сьерра-Леоне в связи с инспектированием 29 штабов отделений
All pregnant women are offered testing and counseling for HIV and all seropositive pregnant women are provided free regimens and advice to prevent the transmission to their babies. Всем беременным женщинам предлагается тестирование на ВИЧ и консультирование, и все серопозитивные женщины обеспечиваются бесплатным режимом лечения и советами для недопущения передачи вируса их новорожденным детям.