Английский - русский
Перевод слова Advice
Вариант перевода Консультирование

Примеры в контексте "Advice - Консультирование"

Примеры: Advice - Консультирование
Assistance would include providing technical advice on revising legislation on states of emergency and training of law-enforcement or legal officials. Помощь могла бы включать техническое консультирование по вопросам пересмотра законодательства в части, касающейся введения чрезвычайного положения, и подготовки сотрудников правоохранительных органов и судебных работников.
It will use recommendations made through technical cooperation activities such as bilateral advice to countries and multilateral workshops and seminars to accomplish this objective. Для выполнения этой задачи он будет пользоваться рекомендациями, представленными в рамках мероприятий по техническому сотрудничеству, таких, как консультирование стран на двусторонней основе и многосторонние практикумы и семинары.
Future activities will include stand-by technical advice once the Commission begins its hearings. Будущие мероприятия будут включать техническое консультирование Комиссии, когда она начнет свои слушания.
Moreover, it provides advice on public information and public participation in water management. Кроме того, она предусматривает консультирование по вопросам информирования общественности и ее участия в водохозяйственной деятельности.
To fulfill this mandate, it provides funding and technical advice to non-governmental organizations and community groups for activities that educate the public about human rights. Для достижения этих целей оно предоставляет финансовые ресурсы и обеспечивает техническое консультирование неправительственным организациям и общинным группам в целях организации мероприятий, направленных на просвещение общественности по вопросам прав человека.
The IMF Fund provides expert training and advice to the authorities of member countries to help strengthen their legal infrastructure, where such issues are macroeconomically relevant. МВФ обеспечивает силами своих экспертов подготовку и консультирование кадров соответствующих органов входящих в него стран, помогая им укрепить свою правовую базу в случаях, когда соответствующие вопросы имеют отношение к макроэкономике.
The United Nations Mine Action Office is mandated to provide humanitarian demining assistance, technical advice and coordination. Бюро Организации Объединенных Наций по разминированию поручено оказывать гуманитарную помощь, связанную с разминированием, и обеспечивать техническое консультирование и координацию.
The incumbent would also be responsible for the training and provision of advice to the Mission's gender focal points. Сотрудник на этой должности будет также осуществлять учебную подготовку и консультирование координаторов по гендерным вопросам Миссии.
Phase I will include coordination at global level, policy convergence, and support and advice to countries and regions. Первый этап предусматривает координацию на глобальном уровне, сближение политики и поддержку и консультирование стран и регионов.
The Office has continued to build synergies in three priority areas: information; policy advice; and community development. Отделение ПРООН продолжало наращивать синергетические усилия в таких трех приоритетных областях, как информационное обеспечение, консультирование по стратегическим вопросам и общинное развитие.
MINURCAT police are currently monitoring, mentoring and providing technical advice to DIS. Полиция МИНУРКАТ обеспечивает сейчас надзор, наставничество и техническое консультирование СОП.
The public is provided through the mass media with professional advice on the prevention of violence and trafficking in women and children. Через средства массовой информации ведется профессиональное консультирование населения по вопросам профилактики насилия и трафика в отношении женщин и детей.
Provide strategic scientific and technical advice on policies, operational strategies and projects under the Green Climate Fund; а) предоставлять стратегическое, научное и техническое консультирование в отношении политики, оперативных стратегий и проектов, осуществляемых в рамках Зеленого климатического фонда;
Training and advice on consumer protection issues were provided to the Plurinational State of Bolivia and Botswana. Подготовка кадров и консультирование по вопросам защиты прав потребителей были проведены для Многонационального Государства Боливия и Ботсваны.
In Indonesia, the one-stop centres also include training and business and enterprise advice in order to economically empower survivors. В Индонезии универсальные центры часто включают подготовку и консультирование по деловой и предпринимательской деятельности с целью обеспечения экономической самостоятельности для жертв насилия.
Economic advice is also offered, together with feasibility studies and training in skills and performance improvement. Предлагается также экономическое консультирование совместно с проведением технико-экономического обоснования и профессиональной подготовкой для развития необходимых навыков и улучшения показателей работы.
It focuses on policy advice, innovative pilot projects, knowledge-sharing and brokering partnerships. Она ориентирована на стратегическое консультирование, инновационные экспериментальные проекты, обмен знаниями и налаживание партнерских связей.
The Office of Internal Audit provides three principal services: audit, advice, and investigation. Управление внутренней ревизии оказывает три основных вида услуг: ревизионная проверка, консультирование и проведение расследований.
Daily monitoring and technical advice to 500 PNC officers deployed in the east Ежедневный контроль и консультирование по техническим вопросам 500 сотрудников конголезской национальной полиции, действующих в восточных районах
(a) Legislative assistance and legal advice а) Помощь в области законодательства и консультирование по правовым вопросам
Further technical assistance activities at a national level addressed preventive aspects such as policy advice on financial disclosure systems and on politically exposed persons. Дальнейшие мероприятия по оказанию технической помощи на национальном уровне касались таких профилактических аспектов, как консультирование по системам раскрытия финансовой информации и по политически значимым лицам.
Further, an increasing number of countries showed interest in hands-on assistance based on specific cases, including advice on strategic cases. Кроме того, все большее число стран проявляли интерес к практической помощи по конкретным делам, включая консультирование по стратегическим вопросам.
To provide policy advice to the Commissioner-General. Консультирование Генерального комиссара по вопросам политики.
ATAC provides advice on implementation of the African Information Society Initiative. АТКК обеспечивает консультирование по вопросам реализации Африканской инициативы по созданию информационного общества.
The three core functions of the ECDC are scientific advice, surveillance, preparedness and response. К трем основным функциям ЕЦПКЗ относятся: научное консультирование, наблюдение, обеспечение готовности и принятие мер реагирования.