Английский - русский
Перевод слова Advice
Вариант перевода Консультирование

Примеры в контексте "Advice - Консультирование"

Примеры: Advice - Консультирование
To provide advice and guidance to States Members of the United Nations, specialized agencies of the United Nations and other relevant bodies; консультирование и направление деятельности государств - участников Организации Объединенных Наций, специализированных учреждений и других соответствующих органов;
An integrated framework for managing information in the secretariat, aiming at consistency of data, reduced duplication and improved information dissemination, with the IO programme providing strategic guidance, management services and technical advice. а) комплексная база управления информацией в секретариате, призванная содействовать согласованности данных, уменьшению дублирования и более эффективному распространению информации при поддержке программы ОС, обеспечивающей стратегическое руководство, управленческие услуги и техническое консультирование.
Other recent projects include support for the World Bank's air pollution abatement programme in Bulgaria, the introduction of clean coal technology in the Romanian and Ukrainian power sectors and advice on the approximation of EC legislation in the Baltic States. К числу других осуществляемых в последнее время проектов относятся поддержка реализуемой Всемирным банком программы борьбы с загрязнением воздуха в Болгарии, внедрение экологически чистой технологии сжигания угля в секторе энергетики Румынии и Украины и консультирование по вопросам сближения законодательства ЕС и законодательства прибалтийских государств.
To provide the Secretary-General with advice on requests for electoral assistance received from Member States and to coordinate the implementation of programmes established in response to such requests; консультирование Генерального секретаря в связи с поступающими от государств-членов просьбами об оказании помощи в проведении выборов и координация хода осуществления программ, учрежденных в ответ на такие просьбы;
The Centre, reporting directly to the Under-Secretary-General for Political Affairs, is responsible for the provision of advice to the Secretary-General in the discharge of his responsibilities for disarmament. Центр, отчитывающийся непосредственно перед заместителем Генерального секретаря по политическим вопросам, отвечает за консультирование Генерального секретаря при выполнении им своих функций в области разоружения.
The development of European countries' cooperation in the fields of Transport and the Environment includes personnel exchange and scientific cooperation, extension of technological and institutional infrastructure, business administration, management and investment advice. Развитие сотрудничества европейских стран в области транспорта и окружающей среды предполагает обмен кадрами и научную кооперацию, расширение технологической и институциональной инфраструктуры, осуществление хозяйственной деятельности, консультирование по вопросам управления и инвестиционной деятельности.
Advisory function, to provide confidential advice and guidance to staff on ethical issues, including administering an ethics helpline Консультационная функция: консультирование и информирование сотрудников в конфиденциальном порядке по этическим вопросам, включая организацию линии помощи по этическим вопросам по телефону
The EEO Commissioner is responsiblehas responsibility for leading discussions about equal employment opportunities, including pay equity, and providing advice and leadership on equal employment opportunities arising from the performance of the Commission's functions. Комиссар по РВЗ отвечает за развертывание дискуссий, связанных с равными возможностями в области занятости, включая равенство в оплате труда, а также консультирование по вопросам равных возможностей в области занятости и руководство по их обеспечению в рамках функций, выполняемых Комиссией.
The secretariat of HCC currently has four authorized support account-funded posts), the incumbents of which are responsible for providing advice on the procurement of goods and services for items valued at over $500,000 to the Assistant Secretary-General for Central Support Services. В настоящее время штатное расписание секретариата КЦУК включает четыре утвержденные должности, финансируемые по линии вспомогательного счета), сотрудники на которых отвечают за консультирование помощника Генерального секретаря по вопросам централизованного вспомогательного обслуживания в связи с закупками товаров и услуг на сумму свыше 500000 долл. США.
Activity 2.1: Economic data collection, analysis and advice - collect, process and publish economic statistics for the UNECE member countries in a publicly available database with online access via English and Russian interfaces. Вид деятельности 2.1: Сбор и анализ экономических данных и консультирование по ним - сбор, обработка и публикация экономической статистики по странам-членам ЕЭК ООН через общедоступную базу данных с онлайновым доступом и интерфейсами на английском и русском языках.
The Employment and Industrial Relations Act, 2002, also provides for the setting up of an Employment Relations Board to advice the minister responsible for labour on conditions of employment of certain categories of employees. Законом о занятости и отношениях в промышленности 2002 года предусматривается также учреждение Совета по трудовым отношениям, в задачу которого входит консультирование министра, отвечающего за вопросы труда, по поводу условий найма определенных категорий работников.
Advisory services in local governance and post-conflict issues were provided to eight countries, while in microfinance, they were provided to 35 country offices, covering national strategies, policy advice, institutional appraisals and support to investments. Консультативные услуги по вопросам местного управления и постконфликтным проблемам были предоставлены восьми странам, а по вопросам микрофинансирования - 35 страновым отделениям и охватывали такие аспекты, как национальные стратегии, консультирование по политическим вопросам, институциональная оценка и поддержка инвестиций.
They also recognized that, although information in general was the main role of Trade Points in the initial years, the importance has shifted towards advice and counselling but will definitely move in future to a focus on maintaining and supporting the GTPNet. Они также признали, что, хотя в целом информация и составляла основную работу центров по вопросам торговли в первые годы, теперь все больше внимания переносится на экспертное обслуживание и консультирование, но что в конечном счете внимание в будущем будет сосредоточено на эксплуатации и поддержке функционирования ГСЦВТ-Интернет.
Regional and subregional organizations have become actively involved in furthering the implementation of the Programme through a variety of activities, including research, provision of policy and other technical advice to member States and coordination of implementation at the regional level. Региональные и субрегиональные организации активно содействуют осуществлению Программы с помощью проведения различных мероприятий, включая научные исследования, консультирование государств-членов по вопросам политики и другим техническим аспектам и координацию процесса осуществления на региональном уровне.
The advice of the United Nations system must not be driven by ideological bias, but must be objective, sensible, and responsive to the needs of each country. Организация Объединенных Наций не должна руководствоваться идеологической предвзятостью, осуществляя консультирование; она должна проявлять объективность, здравомыслие и реагировать на потребности каждой страны.
Through the Caribbean Regional Technical Assistance Centre project, UNDP has provided since 2002 to a number of Non-Self-Governing Caribbean Territories and continues to provide technical assistance and policy advice in the areas of macroeconomic, financial and fiscal management and production and management of economic statistics. В рамках проекта Карибского регионального центра технической помощи ПРООН с 2002 года предоставляла и продолжает предоставлять ряду несамоуправляющихся карибских территорий техническую помощь и стратегическое консультирование в области управления макроэкономическими, финансовыми и бюджетными процессами и составления и обработки данных экономической статистики.
Policy analysis and policy advice, as fundamental UNODC functions, needed to be based on sound data collection, not only looking at historical data, but also focusing on forecasting and assessment of risk. Анализ политики и консультирование по вопросам политики, являющиеся фундаментальными функциями ЮНОДК, должны основываться на здравом подходе к сбору данных, причем не только за длительный период времени, но и с уделением особого внимания прогнозированию и оценке рисков.
Within its wider assistance programmes, Germany supported capacity-building in police forces and the judicial systems and provided support and advice in the development of master plans and laws concerning illicit crop cultivation. В рамках своих более широких программ помощи Германия оказывает поддержку в создании потенциала полиции и судебных органов, а также поддержку и консультирование по вопросам разработки генеральных планов и законов по борьбе с культивированием незаконных культур.
A Government-appointed Ministerial Reference Group established for the International Year of Volunteers was comprised of representatives of the community and voluntary sector and was responsible for promotion and coordination of the Year and for providing advice to Government on volunteer issues. Назначенная правительством для проведения Международного года добровольцев Министерская справочная группа состояла из представителей общественности и добровольческого сектора и отвечала за поощрение и координацию мероприятий в рамках Года и за консультирование правительства в вопросах добровольчества.
In the Caribbean, the Office on Drugs and Crime provided policy advice in the preparation of a new regional strategic framework on drugs and crime. В странах Карибского бассейна Управление по наркотикам и преступности проводило консультирование по программным вопросам разработки новых региональных стратегических рамок в области наркотиков и преступности.
Its support to their implementation at the national and regional levels is increasing, as shown by the move of its organizations to adapt operations into advocacy, policy advice and programme support rather than upstream projects. Она оказывает все бόльшую поддержку их выполнению на национальном и региональном уровнях, о чем свидетельствуют меры ее организаций по включению предлагаемых снизу мероприятий в пропагандистскую деятельность, консультирование по вопросам политики и поддержку программ, нежели в проекты.
An Advisory Panel on Equal Opportunities in the Senior Civil Service was set up in 1994 to provide advice on improving the representation of ethnic minorities in the Senior Civil Service. В 1994 году была учреждена Консультативная группа по обеспечению равных возможностей в рамках руководящего звена гражданской службы, призванная осуществлять консультирование по поводу расширения представленности этнических меньшинств на этом уровне.
Relevant elements of the technical cooperation programme include advice concerning constitutions, the electoral process, legislative reform, national institutions, the administration of justice, national parliaments, and treaty reporting and training of government officials therefor. К числу соответствующих элементов программ технического сотрудничества относятся консультирование по конституционным вопросам, проведению выборов, законодательной реформе, национальным учреждениям, отправлению правосудия, национальным парламентам, отчетности, договорным органам и профессиональной подготовке должностных лиц.
This is particularly important with respect to the Secretary-General's nomination of the members of the independent advisory group responsible for providing advice and oversight regarding the appropriateness of Fund allocations and examining its administrative and financial performance. Это особенно важно в отношении назначения Генеральным секретарем членов независимой консультативной группы, ответственной за консультирование и надзор в отношении целесообразности производимых Фондом ассигнований и за изучение его административно-финансовой эффективности.
(a) Providing advice on all military and civilian police matters as and when required, and as requested directly by the Secretary-General; а) консультирование по всем военным вопросам и вопросам гражданской полиции в случае необходимости и когда об этом просит непосредственно Генеральный секретарь;