(c) Confidential advice. |
с) Конфиденциальное консультирование. |
Provide advice on civilian police matters not quantifiable not quantifiable |
Консультирование по вопросам гражданской полиции |
Information, creating awareness, and advice |
Информация, повышение осведомленности, консультирование |
(b) Technical advice; |
Ь) техническое консультирование; |
Providing technical advice to Ministry of Industry and Energy |
техническое консультирование Министерства промышленности и энергетики |
Legal advice related to international narcotics issues |
Юридическое консультирование по международным проблемам наркотиков |
(c) Providing advice to staff. |
с) Консультирование сотрудников. |
Provision of legal advice on criminal matters. |
Консультирование по уголовно-правовым вопросам. |
Advice to the Ministry of Justice in the reconciliation of decisions made by mediation and traditional justice that were utilized as an alternative to the established justice system in the period prior to redeployment of the justice system in the north and the zone of confidence |
Консультирование министерства юстиции по вопросу согласования решений, вынесенных мировыми и традиционными судьями, которые использовались в качестве альтернативы официальной судебной системе в период до развертывания судебной системы в северной части страны и в «зоне доверия» |
Advice provided to the Complaints, Discipline and Internal Investigations Department of the Sierra Leone Police, to conduct inspections in the 33 divisional headquarters in order to improve police accountability and decrease civilian complaints against the Police through weekly sessions/discussions on best practices |
Консультирование сотрудников Департамента по рассмотрению жалоб, дисциплинарным вопросам и внутренним расследованиям полиции Сьерра-Леоне в связи с инспектированием ЗЗ штабов отделений с целью повышения подотчетности полиции и сокращения количества жалоб населения на действия полиции посредством проведения еженедельных занятий/обсуждений по вопросам передовой практики |
Advice and training to the police, judicial and corrections systems on addressing human rights issues, in close collaboration with United Nations agencies, including UNDP, UNICEF, the United Nations Office on Drugs and Crime and UNHCR |
Консультирование и обучение персонала полиции, судебной и пенитенциарной систем по вопросам решения правозащитных проблем в тесном сотрудничестве с учреждениями системы Организации Объединенных Наций, включая ПРООН, ЮНИСЕФ, Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и УВКБ |
Advice to the Haitian National Police on the establishment of a fleet management system for 450 Haitian National Police vehicles and training of 20 Haitian National Police personnel on the maintenance and repair of vehicles and generators within the service |
Консультирование Гаитянской национальной полиции по вопросам учреждения системы диспетчеризации парка автотранспортных средств Гаитянской национальной полиции, насчитывающего 450 автотранспортных средств, и профессиональная подготовка 20 сотрудников Гаитянской национальной полиции по вопросам текущего обслуживания и ремонта автотранспорта и генераторов в своих мастерских |
Advice to the Haitian Government, including on-the-job-training, at the central and local levels, on measures to strengthen its authority, such as revenue collection, the role of public servants and elected officials at all levels, emphasizing transparency and accountability |
Консультирование правительства Гаити на центральном и местном уровнях, в том числе организация учебы на рабочих местах, по вопросам укрепления власти правительства, включая сбор поступлений в бюджет, роль гражданских служащих и выборных должностных лиц на всех уровнях с уделением особого внимания прозрачности и подотчетности власти |
Advice to national and local Chadian authorities, the United Nations country team, the European Union, NGOs and internally displaced persons/refugees through 12 meetings on confidence-building initiatives in regard to the voluntary return of internally displaced persons/refugees |
Консультирование национальных и местных органов власти Чада, страновой группы Организации Объединенных Наций, Европейского союза, НПО и внутренне перемещенных лиц/беженцев путем проведения 12 совещаний по инициативам в области укрепления доверия в интересах содействия добровольному возвращению внутренне перемещенных лиц/беженцев |
Comprehensive and complex advice on business-projects in the sphere of construction and investment activity is a core direction in the practice of Mrs. Poberezhnyuk. |
Системное и комплексное консультирование бизнес-проектов в отрасли строительства и инвестиционной деятельности является профилирующим направлением практики госпожи Побережнюк. |
Support and technical advice to the WDC/PMOs on support of the strategy on ratification of CEDAW. |
Поддержка и техническое консультирование ЦЖР/КПМ по вопросам поддержки стратегии ратификации КЛДЖ. |
Advice provided to the Inspector General of the Southern Sudan Police Service, his deputies and heads of police directorates on the framework structure of the service and the Police Act submitted for legislative review, through the co-location programme |
Проводилось консультирование Генерального инспектора Полицейской службы Южного Судана, его заместителей и руководителей полицейских управлений по вопросам, касающимся базовой структуры Полицейской службы Южного Судана и Закона о полиции, которые были представлены на рассмотрение законодательных органов в рамках совместной программы |
"FDP advice" is the remedial and proactive advice that the Ethics Office provided, based on its review of the statements previously filed. |
Категория «Консультирование в рамках ПДФИ» охватывает консультации, которые Бюро по вопросам этики предоставляло в целях устранения и предотвращения проблем на основе анализа ранее представленных деклараций. |
Efforts can be made to enable workers in these sectors and all other relevant sectors to establish representative networks or organizations, including with the support of meeting space, legal advice, start-up funds or advice on institution-building. |
Желательно предпринимать усилия по обеспечению трудящихся этих и всех других соответствующих секторов необходимыми возможностями для создания репрезентативных сетей или организаций, включая оказание им организационной поддержки (в виде выделения помещений для проведения собраний) и консультативной юридической помощи, предоставление стартовых средств и консультирование по вопросам институционального строительства. |
Day-to-day advice and strategic and policy planning advice provided by 142 technical police advisers (average) |
Повседневное консультирование и оказание консультативной помощи по вопросам разработки политики и стратегического планирования 142 техническими консультантами по вопросам, касающимся деятельности полиции (в среднем) |
Our focus is therefore shared between advice, expert knowledge and the individual requirements of each and every patient. |
Вместе с акцентом на консультирование и специальные знания на передний план у нас также выходят индивидуальные потребности каждого пациента. |
The overall legal aid scheme would provide for paid counsel, the involvement of non-governmental organizations and university-based legal advice. |
В целом в рамках программы оказания юридической помощи будут предлагаться платные консультации юристов, привлечение неправительственных организаций и юридическое консультирование на базе университетов. |
It consists of policy advice and capacity building so that SMEs are partnership-ready. |
Этот проект предусматривает консультирование по вопросам политики и деятельность по укреплению потенциала, с тем чтобы МСП были заранее готовы к развитию партнерских связей. |
This includes advice about the roles and responsibilities of pregnant women's Lead Maternity Carer. |
Эти услуги включают консультирование относительно роли и ответственности беременных женщин, предоставленное ведущим учреждением по оказанию помощи в связи с беременностью и родами. |
comprehensive advice and bench-marking information to schools; |
всеобъемлющее консультирование школ и предоставление им информации о базовых показателях эффективности обучения; |