Английский - русский
Перевод слова Advice
Вариант перевода Консультирование

Примеры в контексте "Advice - Консультирование"

Примеры: Advice - Консультирование
Provide advice to the Board on setting and delivering efficiency measures to maximize investment in programming, based on internal country and regional performance reports and audits. консультирование Совета по вопросам, касающимся разработки и принятия мер по обеспечению максимальной эффективности инвестиций в разработку и осуществление программ, на основе информации, содержащейся во внутренних докладах о результативности деятельности на страновом и региональном уровнях и соответствующих отчетах о ревизии;
To develop recommendations, guides, training and advice that contribute to improving the capacity of transition economies to negotiate and effectively use concession contracts in public-private partnership projects Разработка рекомендаций, руководящих принципов, подготовка кадров и консультирование, способствующие расширению возможностей стран с переходной экономикой по ведению переговоров и эффективному использованию концессионных контрактов в рамках партнерских проектов с участием государственного и частного секторов;
Talking points (100 per cent) and 12 presentations to the Security-Council on peacekeeping matters submitted by departments were revised, received appropriate advice and were processed in a timely manner. пункт для обсуждения (100 процентов) и 12 выступлений в Совете Безопасности по вопросам поддержания мира, представленные департаментами, были отредактированы; по ним было предоставлено надлежащее консультирование, и они были своевременно обработаны.
Advice on medical law and ethics консультирование по вопросам правовой ответственности врача и медицинской этики
A human rights office had been created in 1995 with a mandate to raise awareness of human rights, investigate individual complaints and provide advice to the Government and parliament on the means of implementing international instruments. в частности, возложено информирование общественности об основных правах, расследование индивидуальных жалоб о нарушениях этих прав и консультирование правительства и парламента о порядке применения международных документов.
This was due to the need to reprioritize resources in order to focus on activities in support of the surge in peacekeeping operations, that is, primarily, advice on the application of human resources rules and regulations and on the administration of justice. Неизрасходованный остаток в размере 29400 долл. главным образом на консультирование по вопросам применения правил и положений, касающихся людских ресурсов, и по вопросам отправления правосудия.
While functions such as patrolling and securing strategic points are reinforced by military contingent personnel, the responsibility for coordinating security activities and providing advice to the military on security matters related to United Nations field operations rests with the UNISFA Safety and Security Section. Хотя патрулированием и охраной стратегических объектов занимается персонал воинских контингентов, ответственность за координацию мероприятий по обеспечению безопасности и консультирование военных по вопросам безопасности в контексте полевых операций Организации Объединенных Наций возложена на Секцию охраны и безопасности ЮНИСФА.
In 2013, a law on State-guaranteed legal assistance was adopted; it lays out certain aspects of the provision by the State of legal assistance (legal information, legal advice and the protection and representation of the interests of individuals). В 2013 году был принят Закон Республики Казахстан «О гарантированной государством юридической помощи», в котором раскрываются аспекты предоставления государством юридической помощи (правовое информирование, правовое консультирование, защита и представительство интересов физических лиц).
This was due to the need to reprioritize resources in order to focus on activities in support of the surge in peacekeeping operations, that is, primarily, advice on the application of human resources rules and regulations and on the administration of justice. Это объяснялось необходимостью пересмотра приоритетных направлений использования ресурсов в связи с переносом акцента на мероприятия в поддержку расширяющихся операций по поддержанию мира, т.е. главным образом на консультирование по вопросам применения правил и положений, касающихся людских ресурсов, и по вопросам отправления правосудия.
With the introduction of the Adult and Vocational Education Act (WEB) in 1995 and changes in the Secondary Education Act (WVO), responsibility for career advice and guidance shifted to educational institutions themselves. После принятия в 1995 году Закона об образовании взрослых и профессионально-техническом образовании (ЗОВПТО) и внесения изменений в Закон о среднем образовании (ЗСО) ответственность за профессиональное консультирование и ориентацию была возложена на учебные заведения.
Web access to a set of main tables of Trends using PX-Web. (see also PE 6.2: Economic data collection, analysis and advice, PE 4.10: Gender Statistics Database, and PE 6.1: Trends in Europe and North America). Обеспечение через Интернет доступа к набору основных таблиц из публикации "Тенденции" с использованием РХ-ШёЬ (см. также ПЭ 6.2: Сбор и анализ экономических данных и консультирование; ПЭ 4.10: База данных по гендерной статистике и ПЭ 6.1: Тенденции в Европе и Северной Америке.
To this end, OHCHR will use a variety of tools, including technical cooperation and policy advice, monitoring, follow-up of recommendations and reports of special procedures and regional and country presences. Для этого УВКПЧ будет пользоваться целым рядом инструментов, включая техническое сотрудничество и консультирование по вопросам политики, механизмы наблюдения, последующий контроль за исполнением рекомендаций и докладов о специальных процедурах и обеспечение представительства в регионах и странах
Most members particularly valued the efforts of the Department in facilitating eight field/fact-finding missions by Security Council members and four by sanctions committee chairpersons in drafting the Council's annual report to the General Assembly and in providing advice on matters of Security Council procedure and practice. Большинство членов особо отметили усилия Департамента по оказанию содействия в проведении восьми полевых миссий/миссий по установлению фактов членами Совета Безопасности и четырех соответствующих миссий, предпринятых председателями комитетов по санкциям; подготовку годового доклада Совета Генеральной Ассамблее; и консультирование по вопросам процедуры и практики Совета Безопасности.
The Advisory Group on Quality Management Systems will seek a mandate from UNECE to train QM Officers, to advice and consult on setting up QMS and to perform mock-audits in countries in transition. Консультативная группа по системам управления качеством обратится с просьбой к ЕЭК ООН о предоставлении мандата на проведение учебной подготовки должностных лиц, занимающихся вопросами управления качеством, подготовку рекомендаций и консультирование по вопросам создания систем управления качеством, а также проведение пробных ревизий в странах с переходной экономикой.
Clinical treatment (detoxification and maintenance counselling, assessment, referral, advice and through-care services) and accredited drug treatment programmes; клиническое лечение (детоксикация и поддерживающее консультирование, оценка состояния, направление к специалисту, рекомендации и услуги по поддержке наркозависимых заключенных) и программы лечения от наркозависимости, имеющие официальную регистрацию;
Advice was provided through: Осуществлялось консультирование посредством проведения следующих мероприятий:
The requirement for a strategic level of security advice is critical during the anticipated period when there will be significant changes in the structure and mandate of MNF-I, which will have a direct impact on the level of security support provided to UNAMI. Консультирование по стратегическим вопросам безопасности будет иметь решающее значение на предстоящем этапе, когда произойдут значительные изменения в структуре и мандате МНС-И, что будет иметь непосредственное значение для уровня обеспечения безопасности МООНСИ.
(c) Providing technical advice to the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization in preparing draft recommendations for participants at the Fifth Annual Joint Global Communications Infrastructure Evaluation Workshop, held in Vienna from 20 to 23 October 2003; с) консультирование по техническим вопросам Подготовительной комиссии Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний при подготовке проекта рекомендаций для участников пятого ежегодного Совместного практикума по Инфраструктуре глобальной связи - оценке, который был проведен в Вене 20 - 23 октября 2003 года;
The program offers assistance to workplace and workplace personnel in the development and implementation of workplace programs and policies to promote and protect the health of pregnant workers, including offering presentations to employers every six months and providing ongoing advice and consultation to employers as requested. В рамках этой программы оказывается помощь предприятию и его персоналу в разработке и осуществлении мер по укреплению и охране здоровья беременных работниц, включая встречи с работодателями каждые полгода и консультирование их по текущим вопросам, если это оказывается необходимым.
Advice to transitional institutions on judicial and corrections reform, in accordance with generally accepted international standards, and regular liaison with and advice to donors Оказание консультационной помощи переходным учреждениям по вопросам, связанным с проведением реформы судебной системы и системы исправительных учреждений в соответствии с общепринятыми международными стандартами, а также поддержание регулярных контактов с донорами и их консультирование
The provision of advice from the disability perspective in the development of the Employability Assistance for People with Disabilities Initiative (199799); консультирование с учетом нужд инвалидов в связи с подготовкой инициативы по оказанию помощи в трудоустройстве инвалидов (19971999 годы);
The Advisory Committee notes from the supplementary information that that officer would be responsible for the daily management and administration of the security and safety operations of the United Nations Office at Nairobi, the provision of policy advice and developing security contingency plans. Консультативный комитет отмечает из дополнительной информации, что сотрудник на этой должности будет отвечать за повседневное управление и координацию операций Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби, связанных с охраной и безопасностью, консультирование по вопросам политики и разработку планов действий на случай чрезвычайных ситуаций, связанных с безопасностью.
Provision of advice to Timorese media on capacity-building, with a view to strengthening its democracy-enhancing role and collaborating as appropriate with other relevant media development activities in Timor-Leste Консультирование тиморских СМИ по вопросам формирования потенциала с целью укрепления их роли в деле укрепления демократии и осуществления необходимого взаимодействия при проведении соответствующих мероприятий по развитию СМИ в Тиморе-Лешти
Over-indebted people need to be guaranteed access to basic banking services; financial education and advice should be developed; and the social responsibility of financial institutions should be encouraged and monitored; Лица с чрезмерным уровнем задолженности должны иметь доступ к банковским услугам; следует организовать курсы обучения и консультирование по финансовым вопросам; необходимо также поощрять и контролировать проведение финансовыми учреждениями социально ответственной политики.
Provision of advice to the Haitian National Police on the strengthening the Judicial Police, CIMO and UDMO Консультирование Гаитянской национальной полиции по вопросам укрепления судебной полиции, роты специального назначения по поддержанию правопорядка и департаментских групп по поддержанию правопорядка