| More detailed information on the ITL will be provided in the annual report of the ITL administrator for consideration by the CMP at its seventh session. | Более подробная информация о МРЖО будет представлена в ежегодном докладе администратора МРЖО для рассмотрения на седьмой сессии КС/СС. |
| Furthermore, the existing roles and responsibilities will be continued unchanged so that, for example, each Party retains its own registry administrator and accounts. | Кроме того, существующие роли и обязанности останутся неизменными, с тем чтобы, например, каждая Сторона сохраняла своих собственных администратора и счета реестров. |
| They also always provide for some sort of review by an official or body other than the programme director or administrator. | Они также непременно предусматривают надзор в той или иной форме другим должностным лицом или органом, помимо программного директора или администратора. |
| Further development of the ITL will be required during 2007 to complete the functionality of the ITL administrator application and connect other secretariat data systems as they become ready. | В течение 2007 года потребуется дополнительная доработка МРЖО в целях расширения функций программы администратора МРЖО и подсоединения других систем данных секретариата, по мере их готовности. |
| ITL administrator ready to receive registry and CITL documentation | Готовность администратора МРЖО к получению документации по реестрам и НРЖОС |
| The agenda and outcomes of the RSA meeting will be summarized in the fifth annual report of the administrator of the ITL under the Kyoto Protocol. | Краткая информация о повестке дня и итогах работы совещания АСР будет включена в пятый ежегодный доклад администратора МРЖО согласно Киотскому протоколу. |
| Misseriya tribal leadership remained concerned over the appointment, which the SPLM stated was an internal arrangement, acknowledging that only the Presidency could appoint an administrator for Abyei. | Вожди племени миссерия по-прежнему выражают свою обеспокоенность по поводу этого назначения, которое, по словам представителя НОМС, является сугубо внутренним делом, и заявляют, что администратора района Абъея может назначить только президент страны. |
| The rule proposed in draft guideline 2.1.8 to deal with that problem interfered to some extent with the core function of the depositary as a neutral administrator of the treaty. | Предусмотренное в проекте руководящего положения 2.1.8 правило для решения такого рода проблем в некоторой степени мешает основной функции депозитария в качестве нейтрального администратора договора. |
| Requests the administrator of the international transaction log to make the following up-to-date information publicly available: | просит администратора международного регистрационного журнала операций распространять следующую обновленную текущую информацию: |
| Mr. Wolff: We salute today Secretary-General Kofi Annan for his decade of dedicated service as the United Nations chief diplomat and administrator. | Г-н Вулфф: Сегодня мы чествуем Генерального секретаря Кофи Аннана за его самоотверженную десятилетнюю службу Организации Объединенных Наций в качестве главного дипломата и основного администратора. |
| You know that hospital administrator's job? | Вы знаете об этой работе администратора в больнице? |
| UNRWA informed the Board that, as a result of crisis at certain times, it had been necessary to grant administrator rights to some users to allow payroll processing and emergency procurement. | БАПОР сообщило Комиссии, что в результате периодического возникновения кризисных ситуаций появилась необходимость выдавать некоторым пользователям права администратора для обеспечения обработки платежных ведомостей и проведения закупок в экстренном порядке. |
| The Board noted that an excessive number of user accounts had administrator privileges on the system, 23 in the Fund secretariat and one in the Investment Management Division. | Комиссия отметила, что привилегии администратора системы предоставлены слишком большому числу пользователей: 23 пользователям в секретариате Фонда и 1 пользователю в Отделе управления инвестициями. |
| For detailed information on the budget performance of the international transaction log (ITL), see the annual report of the administrator of the ITL under the Kyoto Protocol. | Более подробная информация об использовании бюджета международного регистрационного журнала операций (МРЖО) содержится в ежегодном докладе администратора МРЖО согласно Киотскому протоколу. |
| The CMP, by its decision 12/CMP., requested the Subsidiary Body for Implementation (SBI) to consider, at its future sessions, the annual reports of the ITL administrator. | В своем решении 12/СМР. КС/СС просила Вспомогательный орган по осуществлению (ВОО) рассматривать на его будущих сессиях ежегодные доклады администратора МРЖО. |
| Requests the international transaction log administrator to provide, in its annual reports for 2013 and 2014, information on transactions of Kyoto Protocol units; | просит администратора международного регистрационного журнала операций включить в его ежегодные доклады за 2013 и 2014 годы информацию об операциях с единицами по Киотскому протоколу; |
| Mantai, a former officer in brigade 72, the military intelligence wing of the Eritrean Defence Forces, used to operate as a local administrator and coordinate cross-border smuggling operations between the Sudan and Eritrea. | Мантаи, бывший офицер бригады 72, подразделения военной разведки Эритрейских сил обороны, выполнял функции местного администратора и координировал трансграничные контрабандные операции между Суданом и Эритреей. |
| Different models should be investigated, notably with the IAEA as guarantor of service supplies, e.g. as administrator of a fuel bank. | Следует изучить различные модели, прежде всего с участием МАГАТЭ в качестве гаранта предоставления услуг, например, в качестве администратора банка топлива. |
| We have consistently underlined that the Council must always inform itself fully and build a common and shared understanding on how evolving developments impact the work and policy of the interim administrator of Kosovo, namely UNMIK. | Мы постоянно подчеркиваем, что Совет должен всегда получать полную информацию и приходить к общему и согласованному пониманию относительно того, какое влияние оказывают новые события на работу и стратегию временного администратора по делам Косово, а именно, МООНК. |
| The Organization engaged a construction administrator and a construction manager to assist with the administration of the contract and the day-to-day management of the work. | Организация привлекла администратора строительства и руководителя строительства для оказания ей помощи в обеспечении соблюдения условий контракта и текущего руководства строительными работами. |
| Finally, women have made considerable inroads in local administration, where several posts of governor and local community administrator have been given to women. | Наконец, женщины хорошо представлены в местных администрациях, где несколько должностей губернатора и администратора местных общин занимают женщины. |
| Under such circumstances, the State can no longer act as an administrator; its role is to guarantee rights, and it must be at the service of individuals and communities, acting as a forum, a regulator, an arbitrator or a mediator. | В этих условиях государство не может больше выполнять функции администратора, его задача состоит в том, чтобы обеспечивать права, оно должно стоять на службе людей и сообществ, выступая в качестве форума, регулирующего органа, судьи или посредника. |
| The Trust Fund was set up in 1996 and became operational in 1997, with UNIFEM as the Fund's administrator. | Этот Целевой фонд, в котором ЮНИФЕМ выполняет функции администратора, был создан в 1996 году и начал функционировать в 1997 году. |
| The law also provides for a possibility of advance compensation of pecuniary damage resulting from a violent crime from the funds of the foundation in accordance with a decision of the foundation administrator. | Закон предусматривает также возможность авансовой компенсации из средств фонда материального ущерба, причиненного насильственным преступлением, по решению администратора фонда. |
| is Given information is also utillized for that to find out a proprietor and administrator of this domain. | Данная информация также используется для того, чтобы узнать владельца и администратора днаного домена. |