More detailed information on the ITL will be provided in the annual report of the ITL administrator for consideration by the CMP at its seventh session. |
Более подробная информация о МРЖО будет представлена в ежегодном докладе администратора МРЖО для рассмотрения на седьмой сессии КС/СС. |
Furthermore, the existing roles and responsibilities will be continued unchanged so that, for example, each Party retains its own registry administrator and accounts. |
Кроме того, существующие роли и обязанности останутся неизменными, с тем чтобы, например, каждая Сторона сохраняла своих собственных администратора и счета реестров. |
They also always provide for some sort of review by an official or body other than the programme director or administrator. |
Они также непременно предусматривают надзор в той или иной форме другим должностным лицом или органом, помимо программного директора или администратора. |
Further development of the ITL will be required during 2007 to complete the functionality of the ITL administrator application and connect other secretariat data systems as they become ready. |
В течение 2007 года потребуется дополнительная доработка МРЖО в целях расширения функций программы администратора МРЖО и подсоединения других систем данных секретариата, по мере их готовности. |
ITL administrator ready to receive registry and CITL documentation |
Готовность администратора МРЖО к получению документации по реестрам и НРЖОС |
The agenda and outcomes of the RSA meeting will be summarized in the fifth annual report of the administrator of the ITL under the Kyoto Protocol. |
Краткая информация о повестке дня и итогах работы совещания АСР будет включена в пятый ежегодный доклад администратора МРЖО согласно Киотскому протоколу. |
Misseriya tribal leadership remained concerned over the appointment, which the SPLM stated was an internal arrangement, acknowledging that only the Presidency could appoint an administrator for Abyei. |
Вожди племени миссерия по-прежнему выражают свою обеспокоенность по поводу этого назначения, которое, по словам представителя НОМС, является сугубо внутренним делом, и заявляют, что администратора района Абъея может назначить только президент страны. |
The rule proposed in draft guideline 2.1.8 to deal with that problem interfered to some extent with the core function of the depositary as a neutral administrator of the treaty. |
Предусмотренное в проекте руководящего положения 2.1.8 правило для решения такого рода проблем в некоторой степени мешает основной функции депозитария в качестве нейтрального администратора договора. |
Requests the administrator of the international transaction log to make the following up-to-date information publicly available: |
просит администратора международного регистрационного журнала операций распространять следующую обновленную текущую информацию: |
Mr. Wolff: We salute today Secretary-General Kofi Annan for his decade of dedicated service as the United Nations chief diplomat and administrator. |
Г-н Вулфф: Сегодня мы чествуем Генерального секретаря Кофи Аннана за его самоотверженную десятилетнюю службу Организации Объединенных Наций в качестве главного дипломата и основного администратора. |
You know that hospital administrator's job? |
Вы знаете об этой работе администратора в больнице? |
UNRWA informed the Board that, as a result of crisis at certain times, it had been necessary to grant administrator rights to some users to allow payroll processing and emergency procurement. |
БАПОР сообщило Комиссии, что в результате периодического возникновения кризисных ситуаций появилась необходимость выдавать некоторым пользователям права администратора для обеспечения обработки платежных ведомостей и проведения закупок в экстренном порядке. |
The Board noted that an excessive number of user accounts had administrator privileges on the system, 23 in the Fund secretariat and one in the Investment Management Division. |
Комиссия отметила, что привилегии администратора системы предоставлены слишком большому числу пользователей: 23 пользователям в секретариате Фонда и 1 пользователю в Отделе управления инвестициями. |
For detailed information on the budget performance of the international transaction log (ITL), see the annual report of the administrator of the ITL under the Kyoto Protocol. |
Более подробная информация об использовании бюджета международного регистрационного журнала операций (МРЖО) содержится в ежегодном докладе администратора МРЖО согласно Киотскому протоколу. |
The CMP, by its decision 12/CMP., requested the Subsidiary Body for Implementation (SBI) to consider, at its future sessions, the annual reports of the ITL administrator. |
В своем решении 12/СМР. КС/СС просила Вспомогательный орган по осуществлению (ВОО) рассматривать на его будущих сессиях ежегодные доклады администратора МРЖО. |
Requests the international transaction log administrator to provide, in its annual reports for 2013 and 2014, information on transactions of Kyoto Protocol units; |
просит администратора международного регистрационного журнала операций включить в его ежегодные доклады за 2013 и 2014 годы информацию об операциях с единицами по Киотскому протоколу; |
Mantai, a former officer in brigade 72, the military intelligence wing of the Eritrean Defence Forces, used to operate as a local administrator and coordinate cross-border smuggling operations between the Sudan and Eritrea. |
Мантаи, бывший офицер бригады 72, подразделения военной разведки Эритрейских сил обороны, выполнял функции местного администратора и координировал трансграничные контрабандные операции между Суданом и Эритреей. |
Different models should be investigated, notably with the IAEA as guarantor of service supplies, e.g. as administrator of a fuel bank. |
Следует изучить различные модели, прежде всего с участием МАГАТЭ в качестве гаранта предоставления услуг, например, в качестве администратора банка топлива. |
We have consistently underlined that the Council must always inform itself fully and build a common and shared understanding on how evolving developments impact the work and policy of the interim administrator of Kosovo, namely UNMIK. |
Мы постоянно подчеркиваем, что Совет должен всегда получать полную информацию и приходить к общему и согласованному пониманию относительно того, какое влияние оказывают новые события на работу и стратегию временного администратора по делам Косово, а именно, МООНК. |
The Organization engaged a construction administrator and a construction manager to assist with the administration of the contract and the day-to-day management of the work. |
Организация привлекла администратора строительства и руководителя строительства для оказания ей помощи в обеспечении соблюдения условий контракта и текущего руководства строительными работами. |
Finally, women have made considerable inroads in local administration, where several posts of governor and local community administrator have been given to women. |
Наконец, женщины хорошо представлены в местных администрациях, где несколько должностей губернатора и администратора местных общин занимают женщины. |
Under such circumstances, the State can no longer act as an administrator; its role is to guarantee rights, and it must be at the service of individuals and communities, acting as a forum, a regulator, an arbitrator or a mediator. |
В этих условиях государство не может больше выполнять функции администратора, его задача состоит в том, чтобы обеспечивать права, оно должно стоять на службе людей и сообществ, выступая в качестве форума, регулирующего органа, судьи или посредника. |
The Trust Fund was set up in 1996 and became operational in 1997, with UNIFEM as the Fund's administrator. |
Этот Целевой фонд, в котором ЮНИФЕМ выполняет функции администратора, был создан в 1996 году и начал функционировать в 1997 году. |
The law also provides for a possibility of advance compensation of pecuniary damage resulting from a violent crime from the funds of the foundation in accordance with a decision of the foundation administrator. |
Закон предусматривает также возможность авансовой компенсации из средств фонда материального ущерба, причиненного насильственным преступлением, по решению администратора фонда. |
is Given information is also utillized for that to find out a proprietor and administrator of this domain. |
Данная информация также используется для того, чтобы узнать владельца и администратора днаного домена. |