Английский - русский
Перевод слова Administrator
Вариант перевода Администратора

Примеры в контексте "Administrator - Администратора"

Примеры: Administrator - Администратора
We also thank the Administrator of the United Nations Development Programme and the representatives of the World Bank and International Monetary Fund for their briefings; they perform the task of bringing sustainable development to East Timor. Мы также благодарим Администратора Программы развития Организации Объединенных Наций и представителей Всемирного банка и Международного валютного фонда за их брифинги; они выполняют задачу обеспечения устойчивого развития в Восточном Тиморе.
Under the current practice, proposals for changes in the salary and retirement allowance of the Secretary-General and the salary and pensionable remuneration of the Administrator of UNDP are approved by the General Assembly on the basis of a recommendation of the Advisory Committee. В соответствии с текущей практикой предложения в отношении изменений оклада и пенсии Генерального секретаря и оклада и зачитываемого для пенсии вознаграждения Администратора ПРООН утверждается Генеральной Ассамблеей на основе рекомендации Консультативного комитета.
Note that Acting Administrators usually assume the office in the interim period between the resignation of a previous Administrator and the confirmation of his or her successor, including during the transition period between two presidential administrations, before the successor has been nominated and confirmed. Отметим, что действующему администратору обычно предлагают временный офис в периоде между отставкой предыдущего администратора и подтверждающим его или её преемника, включая период перехода между двумя президентскими администрациями до того как преемник будет назначен и утверждён.
He has therefore urged UNITA to accept the proposals in their entirety, as the Government has done, pointing out that UNITA has been offered the posts of Deputy Governor and Municipal Administrator of Huambo. Поэтому он настоятельно призвал УНИТА принять эти предложения в целом, как это сделало правительство, указав, что УНИТА предложены должности заместителя губернатора и администратора муниципалитета Уамбо.
Is responsible for carrying out the mandate of the Mission in respect of all military operations; and reports through the Transitional Administrator to United Nations Headquarters on all matters concerning the functioning of the military personnel of the Mission. Отвечает за выполнение мандата Миссии в отношении всех военных операций; и через Временного администратора представляет доклады в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций по всем вопросам, касающимся деятельности военного персонала Миссии.
In it decision 83/12 of 24 June 1983, the Governing Council endorsed the decision of the Administrator to establish a central evaluation unit, which later became the Central Evaluation Office. В своем решении 83/12 от 24 июня 1993 года Совет управляющих одобрил действия Администратора по созданию группы централизованной оценки, которая впоследствии была преобразована в Центральный отдел оценки.
The establishment of the Office of Evaluation and Strategic Planning and its location within the Office of the Administrator, reflect the strong commitment of UNDP to implement the initiatives for change endorsed by the Executive Board in its decision 94/14. Создание Управления по оценке и стратегическому планированию и его местонахождение в канцелярии Администратора свидетельствуют о глубокой приверженности ПРООН делу осуществления инициатив в интересах перемен, одобренных Исполнительным советом в его решении 94/14.
Following the conclusion of the International Conference on Population and Development, the Administrator was requested by the Secretary-General to oversee and coordinate the follow-up to the conference's programme of action in close collaboration with the Executive Director of UNFPA. После окончания Международной конференции по народонаселению и развитию Генеральный секретарь просил Администратора осуществлять контроль и координацию последующей деятельности по реализации программы действий Конференции в тесном сотрудничестве с Директором-исполнителем ЮНФПА.
Urges the Administrator to explore further non-traditional sources of financing, such as multilateral and regional banks and non-governmental organizations, in order to mobilize additional resources for the Programme; настоятельно призывает Администратора и далее изучать нетрадиционные источники финансирования, такие, как многосторонние и региональные банки и неправительственные организации, с целью мобилизовать дополнительные ресурсы для Программы;
Requests the Administrator to explore possibilities for the assumption and/or co-financing of relevant UNIFEM projects by UNDP, within the plans and priorities of UNDP and recipient Governments; просит Администратора изучить возможности осуществления и/или совместного финансирования ПРООН соответствующих проектов ЮНИФЕМ в контексте планов и приоритетов ПРООН и правительств-получателей;
In paragraph 2 of its decision 95/18, the Executive Board requested the Administrator and the Director of UNIFEM to report to the Board on the implementation of the Management Letter of the Board of Auditors. В пункте 2 своего решения 95/18 Исполнительный совет просил Администратора и Директора ЮНИФЕМ сообщить Совету об осуществлении рекомендаций, содержащихся в письме Комиссии ревизоров в адрес руководства.
On behalf of the Secretary-General and at the request of the Administrator of UNDP, the Executive Director of UNFPA convened in December 1994 the first meeting of the Inter-Agency Task Force on the Implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development. По поручению Генерального секретаря и по просьбе Администратора ПРООН Директор-исполнитель ЮНФПА созвал в декабре 1994 года первое совещание межучрежденческой целевой группы по осуществлению Программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию.
The UNDP Executive Board at its session of 5-16 June 1995 (see decision 95/23, Successor programming arrangements) has endorsed the Administrator's proposal to earmark for the 1997-1999 period an allocation of 1.7 per cent to provide support to resident coordinators and aid coordination. Исполнительный совет ПРООН на своей сессии, проходившей 5-16 июня 1995 года (см. решение 95/23 "Последующие процедуры программирования") одобрил предложение Администратора выделить на период 1997-1999 годов ассигнования в объеме 1,7 процента для оказания поддержки координаторам-резидентам и координации помощи.
Challenge of decisions by the Administrator in respect of the issue of removal orders of the revocation of permits is subject to judicial review in accordance with the Common Law rules relating to judicial review of administrative action. Решение Администратора о выдаче распоряжения о выдворении или об изъятии разрешения на проживание можно обжаловать в судебном порядке в соответствии с нормами общего права о рассмотрении исков в отношении действий администрации.
The Executive Board concluded its discussion of the note by endorsing its contents and by agreeing to the Administrator's proposal for the release of an additional $12 million in IPF resources for Cambodia pending submission of a country programme for Cambodia to the Executive Board. Исполнительный совет завершил свое обсуждение этой записки, одобрив ее содержание и согласившись с предложением Администратора выделить Камбодже дополнительно 12 млн. долл. США из средств ОПЗ до представления Исполнительному совету страновой программы для Камбоджи.
In the views of the Administrator and the Executive Director, the functioning of the Management Coordination Committee as well as the scope and nature of its work shall evolve over time and shall be subject to further refinements, based on experiences gained. По мнению Администратора и Директора-исполнителя, функции Комитета по координации управления, а также масштаб и характер его деятельности будут изменяться со временем и должны являться объектом дальнейшего уточнения на основе полученного опыта.
For example, in June 1977, the Governing Council of UNDP authorized the Administrator of UNDP to set up a small coordinating unit for initial experimental work on the exchange of information and the sharing of techniques on procurement matters among the organizations of the United Nations system. Например, в июне 1977 года Совет управляющих ПРООН уполномочил Администратора ПРООН создать небольшую координационную группу для первоначальной экспериментальной работы по обмену информацией и методикой закупок среди организаций системы Организации Объединенных Наций.
In the words of the Administrator of the United Nations Development Programme, the commitment to development must continue to be emphasized as the central objective of the work of the United Nations. Говоря словами администратора Программы развития Организации Объединенных Наций, приверженность делу развития должна по-прежнему являться основной целью работы Организации Объединенных Наций.
Took note of the oral report of the Administrator and the Executive Director on the harmonization of presentation of budgets and accounts and the comments made thereon; Принял к сведению устный доклад Администратора и Директора-исполнителя о согласовании формата бюджетов и счетов и замечания по нему;
The Board further requested the Administrator to release subsequently the remaining bonus amounts set out in column (5) of the annex to decision 95/26 up to the levels that the balance of programmable resources at the end of the fifth cycle is able to accommodate them. Совет просил далее Администратора выделить впоследствии остаток сумм дополнительного финансирования, указанных в колонке 5 приложения к решению 95/26, в пределах, которые могут быть покрыты из остатка программных ресурсов на конец пятого цикла.
Requests the Administrator to make available to members of the programme, on a regular basis, lists of available reports on periodic reviews and evaluations of country-programme activities; просит Администратора на регулярной основе представлять участникам программы перечни имеющихся докладов о периодических обзорах и оценках деятельности в рамках страновой программы;
I agree with this recommendation of the Transitional Administrator and my military advisers and would, therefore, seek the authorization of the Security Council for the deployment of 100 United Nations military observers for six months. Я согласен с этой рекомендацией Временного администратора и моих военных консультантов и поэтому буду просить санкции Совета Безопасности на развертывание 100 военных наблюдателей Организации Объединенных Наций на период в шесть месяцев.
Under the authority of the Transitional Administrator and monitored by the United Nations civilian police, local professional policemen will be selected from both sides to join the transitional police force and a training programme will be organized. Под руководством Временного администратора и под наблюдением гражданской полиции Организации Объединенных Наций местные профессиональные полицейские, представляющие обе стороны, присоединятся к временным полицейским силам, и для них будет организована программа подготовки.
In terms of remuneration, it is proposed that the salary of the Deputy be set at the mid-point between that of the Secretary-General and that of the Administrator of the United Nations Development Programme. Что касается размера получаемого им/ею вознаграждения, то его/ее оклад предлагается установить на уровне, среднем между окладом Генерального секретаря и окладом Администратора Программы развития Организации Объединенных Наций.
Some Albanian cultural institutions were also disbanded, including the Academy of Science and the Arts. On 8 March 1994 the last Kosovo Albanian academic institution, the Institute for Albanian Studies, was closed by a decision of the District Administrator of Kosovo. Были также ликвидированы некоторые албанские культурные учреждения, в том числе и Академия наук и искусств. 8 марта 1994 года решением краевого администратора Косова было закрыто последнее албанское научное учреждение - Институт албанских исследований.