Английский - русский
Перевод слова Administrator
Вариант перевода Администратора

Примеры в контексте "Administrator - Администратора"

Примеры: Administrator - Администратора
Furthermore, the Secretary-General requested the Administrator to discuss the terms and provisions of the offer with the Permanent Representative in order to finalize the arrangements that would enable the transfer of UNV to take place in 1996. Кроме того, Генеральный секретарь просил Администратора обсудить условия и положения предложения с Постоянным представителем для содействия выработке договоренностей, которые дадут возможность перевести ДООН на новое место в 1996 году.
The Governing Council, on 26 May 1992, requested the Administrator to examine, in consultation with the relevant departments of the United Nations Secretariat, all programme-related, budgetary, legal and administrative implications of the offer. 26 мая 1992 года Совет управляющих просил Администратора рассмотреть в консультации с соответствующими департаментами Секретариата Организации Объединенных Наций все связанные с программой бюджетные, правовые и административные последствия этого предложения.
At the seventh session, the Administrator had recommended, and the Committee endorsed, the preparation of a framework or strategy for the decade to accelerate the use of TCDC in the implementation of development activities. На седьмой сессии по рекомендации Администратора Комитет одобрил инициативу по подготовке рамок или стратегии на текущее десятилетие, с тем чтобы активизировать использование ТСРС при осуществлении деятельности в целях развития.
As for the United Nations Development Programme (UNDP) we commend Mr. Speth, the Administrator of the programme which is of great importance to us in the developing countries. Что касается Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), то мы благодарим г-на Спета, Администратора этой программы, которая представляет огромную важность для развивающихся стран.
Governing Council decision 91/27, however, recognizes the responsibility of the recipient Governments, in agreement with the Administrator, to determine the execution approach for a particular project. Вместе с тем в решении 91/27 Совета управляющих признается ответственность правительств стран-получателей за определение, с согласия Администратора, форм и способов исполнения того или иного конкретного проекта.
The Advisory Committee exchanged views with the representatives of the Administrator of UNDP, including the Director of the Division for Audit and Management Review, on some of the issues raised by the Board in those paragraphs. Консультативный комитет обменялся мнениями с представителями Администратора ПРООН, включая Директора Отдела ревизии и анализа вопросов управления, по некоторым вопросам, поднятым Комиссией в указанных пунктах.
Thirty permanent and observer missions in New York availed themselves of the service offered by UNDP to access statements, at no cost to them, from their governmental representatives, the Secretary-General, the UNDP Administrator and other participants. Тридцать постоянных представительств и миссий наблюдателей в Нью-Йорке воспользовались предлагаемыми ПРООН услугами для бесплатного получения текстов заявлений представителей правительств их стран, Генерального секретаря, Администратора ПРООН и других участников.
Requests the Administrator to bring the present decision to the attention of the funds and programmes, specialized agencies, and United Nations Secretariat. просит Администратора довести настоящее решение до сведения фондов и программ, специализированных учреждений и Секретариата Организации Объединенных Наций.
Approve the proposals of the Administrator contained in paragraphs 3 and 4 relating to the establishment of a country office in Bosnia and Herzegovina; утвердить содержащиеся в пунктах 3 и 4 предложения Администратора, касающиеся учреждения странового отделения в Боснии и Герцеговине;
Paragraphs 28 and 29 of the report of the Administrator contain a discussion of the pilot arrangements relating to reclassifications of posts authorized by the Governing Council in its decision 92/37. В пунктах 28 и 29 доклада Администратора содержится информация о рассмотрении вопроса об экспериментальных процедурах в отношении реклассификации должностей, утвержденных Советом управляющих в его решении 92/37.
Welcomes the decision of the Administrator to establish a United Nations Development Programme country office in Bosnia and Herzegovina as soon as possible; приветствует решение Администратора учредить как можно быстрее в Боснии и Герцеговине страновое отделение Программы развития Организации Объединенных Наций;
A few days later, the members of the Council accepted the departure of Mr. Jacques Klein as Transitional Administrator and welcomed the appointment of his successor, Mr. William Walker. Через несколько дней члены Совета приняли отставку г-на Жака Клайна с поста Временного администратора и приветствовали назначение на эту должность г-на Уильяма Уокера.
The Security Council approved the nomination of Mr. Jacques Paul Klein (United States of America) as the Transitional Administrator, and he took up his duties on 11 February 1996. Совет Безопасности одобрил назначение г-на Жака Поля Клейна (Соединенные Штаты Америки) в качестве Временного администратора, и он приступил к исполнению своих обязанностей 11 февраля 1996 года.
UNICEF continues, as per the request of the Administrator of UNDP, to act as lead agency in the follow-up of the 20/20 Initiative. Во исполнение просьбы Администратора ПРООН ЮНИСЕФ будет по-прежнему выступать в качестве ведущего учреждения по осуществлению последующей деятельности в связи с Инициативой 20/20.
On 26 January 1999, the Executive Board of UNDP and of the United Nations Population Fund authorized the Administrator to shift support of programmes in Montserrat to a case-by-case basis, as requested by the territorial Government. 26 января 1999 года Исполнительный совет ПРООН и Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения уполномочил Администратора перейти, по просьбе правительства территории, к оказанию поддержки программам в Монтсеррате на индивидуальной основе.
The Executive Director applauded the Administrator for the immediate steps he had taken to speak up eloquently and strongly for the cause of development, multilateralism and the United Nations, and especially the need for resources. Директор-исполнитель дала высокую оценку первым шагам Администратора, который решительно и убедительно выступил в поддержку развития, многосторонности Организации Объединенных Наций, обратив особое внимание на необходимость выделения ресурсов.
The report of the Administrator provided background information on the Fund and its financial status, and outlined the plans of UNDP to phase out its activities by the end of 2000. Доклад Администратора содержит справочную информацию о Фонде и его финансовом положении и набросок планов ПРООН относительно свертывания его деятельности к концу 2000 года.
A letter from the Administrator dated 1 September 1999 to all United Nations resident coordinators had reaffirmed the recognition and support of UNDP for the principles governing cooperation with UNAIDS at the country level. В письме Администратора от 1 сентября 1999 года всем координаторам-резидентам Организации Объединенных Наций было подтверждено, что ПРООН признает и поддерживает принципы сотрудничества с ЮНАИДС на страновом уровне.
It wishes to congratulate the Croatian authorities in this regard, as well as the Transitional Administrator, Mr. Klein, and the staff of UNTAES on having overcome organizational problems to see the elections through to a successful conclusion. Он хотел бы поздравить в этой связи хорватские власти, а также Временного администратора, г-на Клайна, и персонал ВАООНВС с преодолением организационных проблем с целью обеспечения успешного завершения выборов.
The Administrator's report seeks the endorsement by the Executive Board of the offer from the Government of Germany for the relocation of the UNV programme from Geneva to Bonn from 1996 onwards. В докладе Администратора Исполнительному совету предлагается одобрить предложение правительства Германии о переводе программы ДООН из Женевы в Бонн начиная с 1996 года.
The Representative of the Secretary-General and Associate Administrator of UNDP said that General Assembly resolution 49/96, which called for convening of the current meeting, was an important manifestation of the revival of interest in South-South cooperation. Представитель Генерального секретаря и заместитель Администратора ПРООН заявили, что резолюция 49/96 Генеральной Ассамблеи, в которой содержится решение о созыве настоящего совещания, является важным проявлением оживления интереса к сотрудничеству Юг-Юг.
In the past, the Tokelau Public Service (TPS) was headed by an Official Secretary who operated on authority delegated by the Government of New Zealand through the Administrator. В прошлом Государственную службу Токелау (ГСТ) возглавлял официальный секретарь, действовавший в соответствии с полномочиями, делегированными ему правительством Новой Зеландии через администратора.
The Subcommittee on Small Territories, Petitions, Information and Assistance listened with great interest to the presentation made by the current Administrator, Mr. Lindsay Watt, who also has been with us now since our arrival at Apia. Подкомитет по малым территориям, петициям, информации и помощи с огромным интересом заслушал выступление нынешнего Администратора г-на Линдсея Уатта, который находится вместе с нами с момента нашего прибытия в Апиа.
The United Nations Office for Project Services in Rome, at the specific request of the UNDP Administrator, was contracted to organize hotel and travel arrangements for the Mozambican delegation. Управлению Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов в Риме, по особой просьбе Администратора ПРООН, было поручено организовать размещение мозамбикской делегации в гостинице и ее поездки.
The draft strategic plan is being submitted in line with Executive Board decisions 2006/1 and 2007/, which requested the UNDP Administrator to submit a draft version of the multi-year funding framework, 2008-2011, to the Board at its annual session in 2007. Проект стратегического плана представляется в соответствии с решениями 2006/1 и 2007/2 Исполнительного совета, который просил Администратора ПРООН представить Совету на его ежегодной сессии 2007 года проект многолетней рамочной программы финансирования на период 2008-2011 годов.