Английский - русский
Перевод слова Administrator
Вариант перевода Администратора

Примеры в контексте "Administrator - Администратора"

Примеры: Administrator - Администратора
The SBI requested the secretariat to include information in its annual reports on the performance of the services provided by the ITL and planned activities and staffing levels for the forthcoming year in order to facilitate the transparency of ITL administrator activities during the operational phase of the ITL. ВОО просил секретариат включать в его ежегодные доклады информацию об эффективности услуг, предоставляемых МРЖО, и о запланированных на последующий год мероприятиях и штатном расписании в целях содействия повышению транспарентности деятельности администратора МРЖО в течение этапа функционирования МРЖО.
Monitor the validity of user accounts on a regular basis; log and review irregular system activity; monitor the activities of persons with administrator privileges; ensure that access request form is completed and signed before access is granted Регулярно проверять сроки действия учетных записей пользователей; ввести процедуры регистрации и проверки нарушений в пользовании системами; осуществлять контроль за деятельностью лиц, обладающих привилегиями администратора; требовать заполнения и подписи соответствующей заявки до предоставления доступа
The Subcommittee is pleased that during the reporting period OHCHR, in its capacity as administrator of the Special Fund, has consulted it regarding the evaluation process of projects under the call for applications for 2012 and the call for applications for 2013. Подкомитет удовлетворен тем, что в отчетный период УВКПЧ в своем качестве администратора Специального фонда консультировалось с ним в отношении процесса оценки проектов в связи с призывом о подаче заявок на 2012 год и призывом о подаче заявок на 2013 год.
As noted in the previous annual report of the ITL administrator, a large share of the expenditures related to the ITL service desk are for manual interventions performed when transactions are delayed or discrepant and when reconciliations are delayed or inconsistent. Как было отмечено в предыдущем ежегодном докладе администратора МРЖО, значительная доля расходов, связанных с работой сервисного центра МРЖО, приходится на вмешательства в ручном режиме, выполняемые в случае задержки операций или наличия расхождений, а также в случаях задержки согласований и наличия в них несоответствий.
The SBI requested the international transaction log administrator and the security working group under the registry system administrators forum to further elaborate on options for, and a road map to, information security implementation in registry systems, for consideration at SBI 40. ВОО просил администратора международного регистрационного журнала операций и рабочую группу по безопасности, созданную в рамках форума администраторов регистрационных систем, продолжить разработку вариантов и "дорожной карты", касающихся обеспечения безопасности информации в рамках регистрационных систем, для их рассмотрения на ВОО 40.
In paragraph 216 of the report, UNRWA agreed with the Board's recommendation that it pursue its plan to recruit an ICT security administrator and to develop an ICT security policy as soon as possible. В пункте 216 доклада отмечается, что БАПОР согласилось с рекомендацией Комиссии о необходимости реализовать свои планы по найму администратора по вопросам безопасности систем ИКТ и разработать в ближайшие по возможности сроки политику в области обеспечения безопасности систем ИКТ.
Deficits, if any, in the budget of the fenced area of Varosha will be borne by the property owners and inhabitants of the fenced area of Varosha in a manner to be established by the Secretary-General through the administrator of Varosha, having consulted all concerned. Дефициты, если таковые будут иметь место, бюджета огороженного района Вароши будут покрываться владельцами собственности и жителями огороженного района Вароши таким образом, который будет установлен Генеральным секретарем через посредство администратора Вароши после консультаций со всеми соответствующими сторонами.
In countries, where individually capitalized accounts have been introduced, account holders can change their pension account administrator, thus introducing an element of competition in the administration of the individually capitalized pension accounts. В странах, где были введены индивидуально капитализируемые счета, их владельцы имеют возможность менять администратора пенсионных счетов, тем самым внося элемент конкуренции в систему управления индивидуально капитализируемыми пенсионными счетами.
I also asked them to agree that more detailed matters related to the implementation of the package be left to the United Nations to work out, in consultation with the two sides, in the exercise of its function of administrator provided for in the package. Я также просил их согласия на то, чтобы проработкой более легальных вопросов, касающихся осуществления этого комплекса мер, занималась Организация Объединенных Наций в консультациях с обеими сторонами в рамках осуществления своей функции в качестве администратора, как это и предусматривается в упомянутом комплексе мер.
The law may provide that, in such cases, the host Government may appoint a temporary administrator so as to ensure the continued provision of the relevant service, or give the lenders the right to substitute for the project company, or appoint a substitute. Закон может предусматривать, что в подобных случаях правительство принимающей страны может назначить временного администратора для обеспечения непрерывного предоставления соответствующих услуг или предоставить кредиторам право заменить проектную компанию или назначить замену.
(k) Launch of a new web site () in September 2004, currently on a server for which the Agency is under contract and with an honorary administrator; к) открытие в сентябре 2004 года нового веб - сайта (), размещенного в настоящее время на сервере, с которым у Агентства заключен контракт, и имеющего почетного администратора;
A forum facilitated by the ITL administrator could report through the secretariat and a forum convened by the Chair of one of the subsidiary bodies could report through the Chair to that subsidiary body. Форум, функционирующий при содействии администратора НРЖО, мог бы представлять свои доклады через секретариат, а форум, созываемый председателем одного из вспомогательных органов, мог бы представлять свои доклады через председателя соответствующему вспомогательному органу.
The ITL fees received for 2007 differ from the corresponding figures reported in the fourth annual report of the ITL administrator, as a late payment of fees for 2007 was received at the end of 2008 after the publication of the report. Поступления в виде сборов за пользование МРЖО в 2007 году отличаются от соответствующих цифр, указанных в четвертом ежегодном докладе администратора МРЖО, в связи с тем, что просроченные выплаты сборов за 2007 год были получены в конце 2008 года после публикации доклада.
The CMP, at its fourth session, recognized the importance of the various ITL testing environments and requested the ITL administrator to work in collaboration with the RSAs to optimize the costs of maintaining these environments. КС/СС на своей четвертой сессии признала важность различных сред тестирования МРЖО и просила администратора МРЖО тесно сотрудничать с АСР в целях оптимизации расходов на поддержание этих сред.
Table 3 shows the income to the Trust Fund of the Core Budget of the UNFCCC and the Trust Fund for Supplementary Activities for ITL administrator activities during the 2006 - 2007 biennium. В таблице 3 представлены поступления в Целевой фонд для основного бюджета РКИКООН и Целевой фонд для вспомогательной деятельности, предназначенные для расходования на деятельность администратора МРЖО в течение двухгодичного периода 2006-2007 годов.
As the United Nations Trust Fund administrator, UNIFEM continues to explore further opportunities for expanded United Nations and United Nations country team roles in enhancing the effectiveness and impact of the United Nations Trust Fund, especially at the country level. В качестве администратора Целевого фонда Организации Объединенных Наций ЮНИФЕМ продолжает изучать дальнейшие возможности расширения Организации Объединенных Наций и ее страновой группы в повышении эффективности и воздействия Целевого фонда Организации Объединенных Наций, особенно на страновом уровне.
Endorses decision 16/CP. on issues relating to registry systems under Article 7, paragraph 4, of the Kyoto Protocol, including in relation to the role and functions of the administrator of the international transaction log; З. одобряет решение 16/СР. по вопросам, касающимся систем реестров согласно пункту 4 статьи 7 Киотского протокола, в том числе в отношении роли и функций администратора международного регистрационного журнала операций;
Only minor changes have been identified as being necessary, although some components were not fully defined and are still undergoing elaboration, in particular those relating to the administrator application and interfaces with other secretariat data systems; Была выявлена необходимость лишь в незначительных изменениях, хотя ряд компонентов по-прежнему полностью не определены и находятся в стадии разработки, в частности компоненты, касающиеся программного средства администратора и интерфейсов с другими системами данных секретариата;
Mention should also be made of the training programme in Occupational Hazards and Preventive Management that is provided free of charge by the service, and the support from the National Insurance Institute's Directorate for Solidarity Insurance, in its capacity as administrator of the Occupational Hazards Scheme. Также важно упомянуть программу подготовки в области трудовых рисков и превентивного управления; эта услуга оказывается бесплатно Управлением коллективного страхования, выступающим в качестве администратора режима трудовых рисков, при поддержке Национального института страхования.
(b) Request the international transaction log administrator to identify the quantity of CERs issued for the CCS project activity held in each national registry, distinguishing between units in holding accounts and other accounts, for the current and previous commitment periods; Ь) просит администратора международного регистрационного журнала операций установить количество имеющихся в каждом национальном реестре ССВ, введенных в обращение в связи с деятельностью по проекту УХУ, проводя разграничение между единицами на текущих счетах и единицами на других счетах, за текущий и предыдущие периоды действия обязательств;
Noting that the planned date on which registry systems may begin initialization testing with the international transaction log, as indicated in the annual report of the administrator of the international transaction log (2005), is 31 October 2006, отмечая, что запланированной датой, когда может быть начато инициализационное тестирование систем реестров в международном регистрационном журнале операций, как указано в ежегодном докладе администратора международного регистрационного журнала операций (2005 год), является 31 октября 2006 года,
Further requests the secretariat, as the administrator of the international transaction log, to conduct its standardized testing and independent assessment, and to report the results to the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice for consideration at its twenty-third session (November 2005); просит далее секретариат как администратора международного регистрационного журнала операций провести его стандартизированное тестирование и независимую оценку и представить их результаты Вспомогательному органу для консультирования по научным и техническим аспектам для их рассмотрения на его двадцать третьей сессии (ноябрь 2005 года);
to request the removal of a member (members) of the bank board or head of the bank administration and the appointment of administrator to the bank; ходатайствовать о выводе какого-либо члена (членов) из состава правления банка либо о снятии главы административного аппарата банка и о назначении в банк администратора;
This would take advantage of the facilitative role of the secretariat, as the administrator of the ITL, including the technical capacity of an operator contracted by the secretariat to conduct the technical operations of the ITL Преимуществом этого варианта является стимулирующая роль секретариата в его качестве администратора НРЖО, включая технические возможности оператора, с которым секретариат заключит контракт на ведение технических операций НРЖО;
Users with administrator or root privileges will see a dialogue box in which they can choose to install extensions "for all users" or "only for me". Пользователям с привилегиями администратора или корневыми привилегиями будет предложено диалоговое окно, где они могут выбрать, устанавливать ли расширения "для всех пользователей" или "только для меня".