Requests the Administrator in cooperation with the Director and the Consultative Committee: |
З. просит Администратора в сотрудничестве с Директором и Консультативным комитетом: |
Assistant City Administrator for Economic Development Office of the Mayor of Washington |
помощником городского администратора по вопросам экономического развития, канцелярия мэра города Вашингтона |
Administrator of UNDP, 1990-1994. 3 |
Администратора ПРООН, 1990-1994 годы. 4 |
(c) Authorize the Administrator to redeploy resources within the revised support cost earmarking, including: |
с) уполномочить Администратора перераспределять ресурсы в рамках пересмотренных ассигнований, предусмотренных на покрытие вспомогательных расходов, включая: |
Requests the Administrator to continue to seek more financial resources for assured and firm funding for the Domestic Development Services programme. |
просит Администратора продолжать изыскивать еще большее количество финансовых ресурсов для обеспеченного и твердого финансирования программы служб национального развития. |
Note with appreciation the Administrator's initiatives to establish an effective and efficient accountability mechanism in response to General Assembly resolutions 47/211 and 48/218; |
с удовлетворением отметить инициативы Администратора по созданию эффективного и действенного механизма отчетности в осуществление резолюций 47/211 и 48/218 Генеральной Ассамблеи; |
This strategy will be formalized in the Administrator's report on evaluation to be submitted to the Executive Board at its annual session in 1997. |
Эта стратегия будет документально закреплена в докладе Администратора об оценке, который будет представлен Исполнительному совету на его ежегодной сессии в 1997 году. |
Several delegations underlined the need for separate reports on the topic of evaluation, even if issued as addenda to annual reports of the Administrator or Executive Director. |
Некоторые делегации подчеркнули необходимость представления отдельных докладов об оценке даже в том случае, если они включаются в годовые доклады Администратора или Директора-исполнителя в качестве добавлений. |
Note the intention of the Administrator to expand the resource base for programmable activities by seeking more aggressively resources from non-governmental sources; |
принять к сведению намерение Администратора расширить ресурсную базу деятельности по программам за счет более активного поиска средств из неправительственных источников; |
Requests the Administrator to keep the Executive Board apprised of the status of the resource mobilization initiative from non-governmental sources; |
З. просить Администратора постоянно информировать Исполнительный совет о статусе инициативы по мобилизации ресурсов из неправительственных источников; |
Requests the Administrator to take all necessary steps to ensure compliance with all Financial Regulations and Rules; |
просит Администратора предпринять все необходимые шаги с целью обеспечить выполнение Финансовых положений и правил в полном объеме; |
Urges the Administrator to finalize the investigation on the management of the Reserve for Field Accommodation as soon as possible; |
настоятельно призывает Администратора как можно скорее завершить расследование относительно процесса управления деятельностью Резерва средств для размещения на местах; |
They are chaired by representatives of the Transitional Administrator and are attended by Croatian and local Serb representatives. |
Их возглавляют представители временного администратора, и в их работе участвуют хорватские и местные сербские представители. |
Separately, both sides have agreed to the establishment of a small senior executive group chaired by the Transitional Administrator which will meet weekly to accelerate progress in key areas. |
В качестве отдельного вопроса обе стороны согласились создать небольшую группу старшего руководящего состава под председательством Временного администратора, которая будет встречаться еженедельно для ускорения прогресса в ключевых областях. |
Supports the recommendation of the Administrator for the establishment of a reserve for other resources activities and the mechanism for its funding; |
З. поддерживает рекомендацию Администратора о создании резерва для деятельности по линии прочих ресурсов и механизма его финансирования; |
The Governing Council requested the Administrator to include in mid-term review documents a brief analysis of: |
Совет управляющих просил Администратора включить в документы, касающиеся среднесрочных обзоров, краткий анализ: |
Overseeing it was a Joint Committee or management structure comprising Tokelau's six senior elected leaders, the Public Service Commissioner and the Administrator. |
Надзор за его реализацией осуществлял Совместный комитет или управленческая структура в составе шести старших выборных руководителей Токелау, Комиссара по делам государственной службы и Администратора. |
Zephirin Diabré, Associate Administrator, UNDP |
Зеферин Диабре, помощник Администратора, ПРООН |
Approve the proposals by the Administrator on government contributions towards local office costs as contained in paragraphs 68 and 69; |
утвердить предложения Администратора в отношении правительственных взносов на покрытие расходов местных отделений, изложенные в пунктах 68 и 69; |
The proposals align resources behind a strategy to consolidate and deepen reforms that have taken place in UNDP under the Administrator's Business Plans, 2000-2003. |
Эти предложения предусматривают распределение ресурсов в поддержку стратегии расширения и углубления реформ, осуществляемых в ПРООН в соответствии с планами работы Администратора на 2000 - 2003 годы. |
At present it was too early to speak of the demise of the MYFF. France could not yet take a position on the proposals of the Administrator. |
В настоящее время еще рано говорить о провале МРФ. Франция пока что не может определить свою позицию в отношении предложений Администратора. |
The proposed amount should provide a reasonable level of programme resources to undertake monitoring and evaluation activities expected by the Executive Board and necessary to ensure the overall substantive accountability of the Administrator. |
Это предложение позволит выделять надлежащий объем программных ресурсов для осуществления такой деятельности по контролю и оценке, на которую рассчитывает Исполнительный совет и которая необходима для обеспечения общей подотчетности Администратора в основных областях. |
This year's annual report of the Administrator on evaluation examines the progress made by UNDP in contributing to global and national development results as validated by independent assessment. |
В годовом докладе Администратора об оценке за этот год рассматривается прогресс, достигнутый ПРООН в деле содействия достижению результатов в области глобального и национального развития, подтвержденных итогами независимой оценки. |
Donors should increase their core contributions to UNDP in order to demonstrate support for the Administrator's reform programmes and restore confidence in the organization. |
Чтобы продемонстрировать свою поддержку программ Администратора в области реформы и восстановить доверие к Организации, доноры должны увеличить размер своих основных взносов в ПРООН. |
According to the Administrator, as at December 2004, the population consisted of 275 people divided into approximately 100 households. |
По данным Администратора, в декабре 2004 года на острове проживало 275 человек, входящих в примерно 100 домохозяйств. |