Английский - русский
Перевод слова Administrator
Вариант перевода Администратора

Примеры в контексте "Administrator - Администратора"

Примеры: Administrator - Администратора
Additionally, the Board also authorized the Administrator to mobilize non-core resources, for a total of up to $50 million, in order to supplement the limited core resources for Human Development Initiative activities during the period. Кроме того, Совет уполномочил также Администратора мобилизовывать средства по линии неосновных ресурсов на общую сумму до 50 млн. долл. США в дополнение к ограниченному объему основных ресурсов на деятельность в рамках Инициативы в области развития человеческого потенциала в течение указанного периода.
Requests the Administrator to take all necessary measures to ensure that the extension of the second global cooperation framework would not have an adverse impact on programme countries; просит Администратора принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы продление срока действия вторых рамок глобального сотрудничества не отразилось неблагоприятным образом на странах, в которых осуществляются программы;
In 2002, UNIFEM was explicitly encouraged to expand partnerships and actions with UNDP, and in 2004 the UNIFEM Director was designated Special Advisor to the Administrator on gender, though so far without terms of reference. В 2002 году ЮНИФЕМ было открыто предложено расширять масштабы сотрудничества и взаимодействия с ПРООН, а в 2004 году Директор ЮНИФЕМ был назначен Специальным советником Администратора по гендерным вопросам, однако его круг ведения до сих пор еще не определен.
They commended the excellent introduction by the Administrator and the candid, clear and balanced presentation summarizing the results achieved and what remained to be done in the six practice areas and the Business Plans; delegations also commended the staff for its excellent performance. Они отметили отличное выступление Администратора и искреннее, четкое и сбалансированное представление, в котором освещены полученные результаты и сохраняющиеся задачи в шести практических областях и планах практической работы; делегации также поблагодарили сотрудников за их отличную работу.
Closer collaboration is also envisaged with the Bureau for Resources and Strategic Partnerships and the Communications Office of the Administrator, especially in the development of the strategic South-South platforms and the communication of results to wider audience for partnering and resource mobilization. Также предусмотрено наладить более тесное сотрудничество с Бюро по ресурсам и стратегическим партнерствам и Управлением связи Администратора, особенно в связи с разработкой стратегических платформ Юг-Юг и доведением информации о результатах до сведения более широкой аудитории в целях налаживания партнерских отношений и мобилизации ресурсов.
Delegates welcomed the constructive manner in which UNDP had reacted to the independent evaluation and, while expressing concern over the shortcomings identified by the evaluators, were encouraged both by the commitment of the Administrator and by his proposed course of action. Делегаты приветствовали конструктивный подход ПРООН к результатам независимой оценки и, выразив озабоченность по поводу недостатков, обнаруженных членами группы по оценке, в то же время с воодушевлением восприняли заявление Администратора и предложенные им меры по исправлению положения.
With regard to programme development activities, comments centred on the Administrator's proposals with regard to the establishment of national officer posts in support of sustainable development and HIV/AIDS programmes. Что касается деятельности по разработке программ, то были высказаны замечания в отношении предложений Администратора, касающихся создания должностей национальных сотрудников для поддержки программ в области устойчивого развития и борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Requests the Administrator to keep the Council informed of further developments and experience gained in this regard in the context of his revised budget estimates for the biennium 1994-1995; просит Администратора регулярно информировать Совет о дальнейших событиях и опыте, накопленном в этой связи, в контексте пересмотренной бюджетной сметы на двухгодичный период 1994-1995 годов;
He pointed out that in its decision 92/25 of 26 May 1992, the Council authorized the Administrator to approve assistance to Cambodia on a project-by-project basis up to $40 million for the period through 31 December 1993. Он отметил, что в своем решении 92/25 от 26 мая 1992 года Совет уполномочил Администратора утвердить помощь Камбодже, которая будет оказываться на основе отдельных проектов, в размере до 40 млн. долл. США на период до 31 декабря 1993 года включительно.
Requests the Administrator to take cognizance of the need to protect vulnerable ecosystems and the consequent particular environmental problems faced by countries bordering on bodies of water shared by multiple countries; просит Администратора учитывать необходимость защиты уязвимых экосистем и соответствующие особые экологические проблемы, которые стоят перед странами, расположенными на берегах водоемов, совместно используемых многими странами;
Also requests the Administrator to ensure that the Governing Council receives appropriate feedback on the implementation of resolution 47/199, especially at the field level, including any problems identified; З. просит также Администратора обеспечить, чтобы Совет управляющих получал соответствующую информацию об осуществлении резолюции 47/199, особенно на местном уровне, в том числе о любых выявленных проблемах;
(a) Appointing a high-ranking Judiciary Administrator to assist the Chief Justice in the overall administration of the judiciary and to promote efficiently and a service-oriented culture within the judicial system; а) назначение судебного администратора высокого ранга для оказания помощи Главному судье в общем отправлении правосудия и повышения эффективности и культуры обслуживания в судебной системе;
One delegation urged UNDP to develop an overall vision that would draw together all the elements of its work and would include the Administrator's proposal for an overall mission statement and objectives to be pursued by UNDP. Одна делегация настоятельно призвала ПРООН разработать всеобъемлющую концепцию, которая охватывала бы все элементы ее деятельности и включала бы в себя предложение Администратора в отношении постановки общей задачи и целей, к достижению которых должна стремиться ПРООН.
It will be recalled that in paragraph 4 of its decision 89/57, the Governing Council authorized the Administrator to over-commit the RFA by up to $10 million while ensuring that funds disbursed from the reserve do not exceed $25 million in any one year. Как известно, в пункте 4 своего решения 89/57 Совет управляющих уполномочил Администратора допускать перерасход средств РСР до 10 млн. долл. США, обеспечивая при этом, чтобы размер выплат из Резерва не превышал 25 млн. долл. США в год.
Governing Council decisions 83/5 of 24 June 1983 and 84/5 of 29 June 1984 authorized the Administrator to provide, at the request of recipient Governments, management and other support services. В своих решениях 83/5 от 24 июня 1993 года и 84/5 от 29 июня 1994 года Совет управляющих уполномочил Администратора предоставлять по просьбе правительств- получателей помощи управленческие и другие вспомогательные услуги.
Inter-Agency Procurement Service Office 43. The Advisory Committee notes from paragraph 169 that the Administrator believes that most of IAPSO's activities should gradually become self-financing and that a small core capacity should be financed from UNDP resources. Консультативный комитет на основе информации, содержащейся в пункте 169, отмечает, что, по мнению Администратора, многие мероприятия МУС постепенно должны переводиться на основу самофинансирования и что небольшая часть мероприятий должна финансироваться за счет ресурсов ПРООН.
The Secretary-General's decision to entrust the Administrator of the United Nations Development Programme (UNDP) with overall responsibility for assisting him in improving coordination activities for development is particularly welcomed by our delegation. Решение Генерального секретаря возложить на Администратора Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) общую ответственность за оказание ему помощи в улучшении координации деятельности в целях развития встретило особую поддержку у нашей делегации.
We hail the Secretary-General's recent decision to seek better coordination within the United Nations system on technical cooperation and to make the Administrator of UNDP fully responsible for coordination system wide, including with the regional commissions and all other programmes. Мы приветствуем недавнее решение Генерального секретаря, направленное на улучшение координации деятельности по техническому содействию в рамках системы Организации Объединенных Наций, а также решение возложить на Администратора ПРООН полную ответственность за координацию в масштабах всей системы, включая региональные комиссии и все другие программы.
They also appreciated the fact that UNISTAR continued to maintain its distinct identity and programme focus and requested the Administrator to exercise creative means to provide growth to the programme as well as to encourage special contributions from the private and public sectors. Они также высоко оценили тот факт, что ЮНИСТАР сохранит свой четко выраженный характер и направленность своей программы, и просили Администратора использовать новаторские методы для расширения программы, а также привлечения специальных средств из частного и государственного секторов.
In its decision 88/11, the Governing Council took note of the Administrator's decision to rename the Office for Projects Execution as the Office for Project Services (OPS). В своем решении 88/11 Совет управляющих принял к сведению решение Администратора о переименовании Управления по осуществлению проектов в Управление по обслуживанию проектов (УОП).
The Division for Audit and Management Review is independent of all of the operations which it is responsible for auditing, and the Director of the Division reports, and is directly accountable, to the Office of the Administrator in respect of its UNDP reviews. Отдел ревизии и анализа вопросов управления не связан ни с какими операциями, проверку которых он обязан осуществлять, и Директор Отдела представляет доклады канцелярии Администратора и напрямую подотчетен ей в том, что касается его проверок в ПРООН.
At the same time, the report of the Administrator 7/ and the report of the Executive Director 8/ to the Council were considered by the Board and transmitted to the Council with annexes containing pertinent extracts from the annual and second regular sessions. В то же время доклад Администратора 7/ и доклад Директора-исполнителя 8/ Экономическому и Социальному Совету были рассмотрены Советом и препровождены ЭКОСОС с приложениями, содержащими соответствующие выдержки из докладов о работе ежегодной и второй очередной сессий.
However, the requirements have been maintained at the original estimate owing to planned travel by internal auditors, extensive travel by the Transitional Administrator within Europe and travel of Headquarters staff to train mission personnel in the use of accounting and payroll systems. Тем не менее эти потребности были сохранены на уровне первоначальной сметы с учетом запланированных поездок внутренних ревизоров, насыщенного графика поездок Временного администратора в Европе, а также поездок сотрудников Центральных учреждений для обучения персонала миссии пользованию системами отчетности и начисления заработной платы.
The Committee exchanged views with the representatives of the UNDP Administrator who informed the Committee that an investigation by the UNDP internal audit was still being carried out. Комитет обменялся мнениями с представителями Администратора ПРООН, которые информировали Комитет о том, что расследование, проводимое подразделением внутренней ревизии ПРООН, еще не закончено.
The Committee was informed by representatives of the UNDP Administrator that, as the firms learned from experience about UNDP systems and procedures, the quality of work had improved and the compliance with audit reports was satisfactory. Представители Администратора ПРООН информировали Комитет о том, что по мере накопления этими фирмами опыта работы с системами и процедурами ПРООН качество работы повышалось, и рекомендации, содержащиеся в отчетах о ревизии, выполняются удовлетворительно.