The Advisory Committee was informed that these measures had not been applied to the salaries of the Secretary-General and the Administrator of UNDP. |
З. Консультативный комитет был информирован о том, что эти меры не были распространены на оклады Генерального секретаря и Администратора ПРООН. |
Officers assigned to the Office of the Transitional Administrator 7 |
Офицеры, назначенные в канцелярию Временного администратора |
The selection of issues for strategic evaluation is, in part, a response to demands from the Executive Board, the Administrator and senior managers. |
Отбор вопросов, подлежащих стратегической оценке, производится отчасти с учетом требований Исполнительного совета, Администратора и старших руководителей. |
He/she will report to the Secretary-General through the Administrator of UNDP in his/her capacity as convenor of the Executive Committee of the Development Cooperation Group. |
Координатор подотчетен Генеральному секретарю через Администратора ПРООН в его/ее качестве лица, ответственного за созыв Исполнительного комитета Группы сотрудничества в целях развития. |
Many delegations agreed with the Administrator that UNDP should not make budget cuts since the organization had already cut its budget a number of times. |
Многие делегации согласились с мнением Администратора, что ПРООН не следует сокращать бюджетные ассигнования, поскольку она уже несколько раз делала это. |
Request the Administrator to submit, at its annual session 1998, a proposal for future UNDP assistance to Myanmar. |
просить Администратора представить предложение о будущей помощи ПРООН Мьянме на его ежегодной сессии 1998 года. |
On 9 February 1998, the secretariat of the Special Initiative organized a high-level retreat, co-chaired by the UNDP Administrator and the ECA Executive Secretary. |
9 февраля 1998 года секретариат Специальной инициативы организовал выездное совещание высокого уровня, которое проходило под руководством Администратора ПРООН и Исполнительного секретаря ЭКА. |
The Plan would be a living tool that the Executive Board could use to monitor the organization's overall progress and to hold the Administrator accountable for results. |
План станет реальным средством, которое Исполнительный совет сможет использовать для контроля за общей деятельностью организации и обеспечения отчетности Администратора за достигнутые результаты. |
For the first time, the Administrator's report presents a comprehensive overview of UNDP reform initiatives as well as key development results in 2001. |
Впервые доклад Администратора включает данные о комплексном обзоре инициатив ПРООН в области реформы, а также об основных результатах развития в 2001 году. |
Note by the Administrator on the country programme outline for Djibouti |
Записка Администратора о наброске страновой программы для Джибути |
For example, the Committee called upon the Administrator to take action to further mobilize resources for the Voluntary Trust Fund for the Promotion of South-South Cooperation. |
Например, Комитет призвал Администратора принять меры по дальнейшей мобилизации ресурсов для Добровольного целевого фонда для развития сотрудничества Юг-Юг. |
Welcomes the commitment of the Administrator to be accountable for implementation of gender mainstreaming in UNDP; |
приветствует приверженность Администратора отчетности об осуществлении процесса учета гендерных факторов деятельности ПРООН; |
Authorizes the Administrator to approve projects consistent with the strategic approach on a case-by-case basis. |
уполномочивает Администратора утверждать на индивидуальной основе проекты, соответствующие стратегическому подходу. |
Unless otherwise expressly authorized by the Administrator, t-There shall be a separation of duties: |
При отсутствии специального решения Администратора по данному вопросу устанавливается разделение обязанностей: |
We take note of and commend the work of former Prime Minister of New Zealand, Her Excellency Helen Clark, as the UNDP Administrator. |
Мы принимаем к сведению и высоко оцениваем работу бывшего премьер-министра Новой Зеландии Ее Превосходительства Хелен Кларк в качестве Администратора ПРООН. |
The President of the ECOSOC took the floor and thanked the Administrator for her comprehensive statement outlining the key activities and contributions of UNDP. |
Председатель ЭКОСОС, взяв слово, поблагодарил Администратора за ее всеобъемлющее заявление, в котором нашли отражение основные направления деятельности и вклад ПРООН. |
Reporting on planned versus achieved results takes place within the context of the annual report of the Administrator on the strategic plan. |
Отчетность о достижении запланированных результатов по сравнению с фактическими результатами представляется в контексте ежегодного доклада Администратора по стратегическому плану. |
According to the representatives of the Administrator, other changes are also required to bring the UNDP Financial Regulations and Rules up to date. |
По словам представителей Администратора, необходимо также внести другие изменения, чтобы привести Финансовые положения и правила ПРООН в соответствие с современной практикой. |
TRAC-3 was established with the view to providing the Administrator with the capacity to respond quickly and flexibly to the development needs of countries in special circumstances. |
ПРОФ-3 создан с целью наделить Администратора способностью оперативно и гибко реагировать на потребности развития стран, оказавшихся в особой ситуации. |
We therefore support the efforts of the UNDP Administrator to put the United Nations action plan on Chernobyl to 2016 into action. |
Поэтому мы поддерживаем усилия Администратора ПРООН, направленные на осуществление Плана действий Организации Объединенных Наций на Чернобыльское десятилетие до 2016 года. |
Following the immediate intervention by the commanders of both Units, the Chief Administrator, my Special Representative and the Area Joint Military Committee, steps were taken swiftly to calm the situation. |
После немедленного вмешательства командиров обоих подразделений, Главного администратора, моего Специального представителя и территориального объединенного военного комитета были оперативно предприняты шаги для того, чтобы успокоить ситуацию. |
Follow-up to the report of the Administrator on the organizational assessment of UNIFEM |
Последующая деятельность в связи с докладом Администратора об организационной оценке ЮНИФЕМ |
Office of the Administrator and Bureau for Partnerships (BFP) |
Канцелярия Администратора и Бюро по партнерским связям |
OTHER MATTERS GEF: Note by the Administrator on proposed amendment to the Instrument |
ГЭФ: записка Администратора о предлагаемой поправке к Соглашению |
In addition, UNDP will include in the Administrator's annual report to the annual sessions of the Executive Board updates on the operationalization of the updated strategic plan. |
Кроме того, ПРООН будет включать в годовой доклад Администратора для годовых сессий Исполнительного совета обновленную информацию о практическом осуществлении обновленного стратегического плана. |