| To use quick reboot mode you need Administrator privileges. | Для работы быстрой перезагрузки необходимы права Администратора. |
| Administrator approve may be necessary for changing the user information. | Возможность требовать одобрения администратора при изменении информации участника. |
| An active commitment to partnering is one of the cornerstones of the Administrator's reform programme. | Активное налаживание партнерских отношений - один из важнейших элементов программы реформы Администратора. |
| The office of the Transitional Administrator is located in Vukovar and the administrative headquarters in Klisa. | Канцелярия Временного администратора находится в Вуковаре, а административный штаб - в Клисе. |
| Drafts or supervises the drafting of communications, correspondence and other papers prepared in the office of the Transitional Administrator. | Составляет или контролирует составление сообщений, писем и других документов, подготавливаемых в канцелярии Временного администратора. |
| They also appealed to the Administrator to reconsider his decision regarding continuation of the funding of the Institute. | Они также призвали Администратора пересмотреть его решение в отношении дальнейшего финансирования Института. |
| In addition, it requested the Administrator of UNDP to report on the implementation of the decision. | Кроме того, он просил Администратора ПРООН представить доклад об осуществлении этого решения. |
| The Committee exchanged views on this question with the representatives of the Administrator. | Комитет провел обмен мнениями по этому вопросу с представителями Администратора. |
| The intention of the Administrator to preserve the existing staff level and to provide for larger allocations in the next programming cycle was warmly welcomed. | Намерения Администратора сохранить нынешнюю численность персонала и предусмотреть более значительные ассигнования в течение следующего цикла программирования встретили горячую поддержку. |
| In that connection, the Secretary-General had recently asked the Administrator of UNDP for his assistance in the matter. | В этой связи Генеральный секретарь недавно просил Администратора ПРООН оказать ему содействие в этом вопросе. |
| The same commitment was expressed by the Administrator of UNDP and the Executive Director of UNFPA in their introductory remarks. | О той же приверженности было заявлено во вступительных заявлениях Администратора ПРООН и Директора-исполнителя ЮНФПА. |
| A number of delegations expressed interest at the Administrator's proposal for a larger, more vital UNCDF. | Ряд делегаций выразили заинтересованность в предложении Администратора относительно расширения структуры и повышения роли ФКРООН. |
| Several delegations expressed their appreciation for the clarifications provided by the Administrator on the questions raised in the ACABQ report. | Несколько делегаций выразили свое удовлетворение разъяснениями Администратора по вопросам, поднятым в докладе ККАБВ. |
| He thanked the Administrator for the clarifications provided in his oral and written reports. | Он поблагодарил Администратора за разъяснение в его устных и письменных докладах. |
| The New York-based Senior Officials met on nine occasions under the chair of the Administrator. | Работающие в Нью-Йорке старшие должностные лица собирались под председательством Администратора девять раз. |
| A District Administrator will be appointed by the Special Representative to each district in the territory. | Специальный представитель назначит для каждого района этой территории районного администратора. |
| It is proposed to reclassify the post of the Data Base Administrator from the P-4 to the P-5 level. | Предлагается реклассифицировать должность администратора баз данных с С-4 до С-5. |
| At the conclusion of its meeting, the UNIFEM Consultative Committee conveyed the following recommendations to the Administrator of UNDP. | По окончании своего заседания Консультативный комитет по ЮНИФЕМ довел до сведения Администратора ПРООН следующие рекомендации. |
| The note by the Administrator presented a request for case-by-case basis approval of projects with the Government of Montserrat as an interim measure. | В записке Администратора излагалась просьба ввести в качестве временной меры индивидуальное утверждение проектов с правительством Монтсеррата. |
| The Vice President welcomed the new Administrator, on behalf of the entire Executive Board. | Заместитель Председателя от имени всего Исполнительного совета приветствовал нового Администратора. |
| Many delegations thanked the Administrator and the Executive Secretary for the statements and welcomed the spirit of openness. | Представители многих делегаций поблагодарили Администратора и Исполнительного секретаря за выступления и приветствовали дух открытости. |
| The operational activities of these ministries will be coordinated by the Croatian State Commission under the authority of the Transitional Administrator. | Оперативная деятельность этих министерств будет координироваться государственной комиссией Хорватии под руководством Временного администратора. |
| Decisions on staffing issues at that level should be the prerogative of the Administrator. | Принятие кадровых решений на этом уровне должно быть прерогативой Администратора. |
| Upon the resumption of the meeting, the Council heard statements by the Administrator of UNDP and the Executive Director of UNAIDS. | После возобновления заседания Совет заслушал заявления Администратора ПРООН и Директора-исполнителя ЮНАИДС. |
| My Government values greatly the progress which has taken place under his leadership as the Transitional Administrator in East Timor. | Мое правительство высоко оценивает прогресс, достигнутый под руководством Временного администратора в Восточном Тиморе. |