One Budget Assistant post; title changed from Contract Administrator |
1 должность помощника по бюджету; ранее именовалась должностью администратора по вопросам контрактов |
The road map for implementing enterprise risk management in UNDP is being drawn under the leadership of the new Associate Administrator. |
В настоящее время под руководством нового заместителя Администратора идет процесс составления «дорожной карты» внедрения в ПРООН принципов общеорганизационного управления рисками. |
Delegations commended the Administrator for his excellent introductory statement and the high quality of the reports. |
Делегации выразили удовлетворение в связи с глубоко продуманным вступительным заявлением Администратора и высоким качеством доклада. |
He writes poems for the Administrator's newspaper. |
Он работает в газете Администратора, пишет стихи. |
The Secretary-General designated the Administrator of UNDP as the United Nations Coordinator of International Cooperation on Chernobyl. |
Генеральный секретарь назначил Администратора ПРООН в качестве координатора Организации Объединенных Наций по международному сотрудничеству в связи с чернобыльской катастрофой. |
The United Nations Development Programme (UNDP) Administrator's Poverty Strategies Initiative launched early this year has enormous potential. |
Инициатива Администратора Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в области стратегий по борьбе с нищетой, осуществление которой было начато в начале этого года, имеет огромный потенциал. |
Indicative of the Administrator's emphasis on upstream policy influence, 67 per cent of outcomes related to policy formulation. |
Шестьдесят семь процентов мероприятий были связаны с разработкой политики, что является отражением стремления Администратора уделять особое внимание работе, призванной оказать воздействие на высшие эшелоны власти в странах. |
The Council heard statements under rule 39 of its provisional rules of procedure by the Special Representative and Transitional Administrator, the Administrator of UNDP, and the representatives of the World Bank and IMF. |
В соответствии с правилом 39 своих временных правил процедуры Совет заслушал заявление Специального представителя и Временного администратора, Администратора ПРООН и представителей Всемирного банка и ВМФ. |
However, these posts are not Decision Making posts, and compared with 2002, there are no women at the District Administrator and Sub District Administrator levels. |
Однако эти посты не относятся к категории должностей директивного уровня, и, как и в 2002 году, на уровне районного администратора и подрайонного администратора женщины не представлены. |
It is management's view, however, that placement of the corporate gender development office within the Administrator's or Associate Administrator's Office, as suggested by the evaluation, might not be the ideal institutional configuration for additional capacity. |
Вместе с тем, руководство считает, что включение подразделения по вопросам улучшения положения женщин в организации в структуру Управления Администратора или канцелярию заместителя Администратора, как это было предложено авторами доклада об оценке, в организационном отношении, возможно, не является идеальным вариантом использования дополнительных ресурсов. |
1 terms of reference for the Court Inspectorate Unit within the Office of the Court Administrator, in collaboration with the Judiciary |
Подготовка 1 справочного документа для инспекционной судебной группы в канцелярии судебного администратора в сотрудничестве с судебными органами |
At the outset, some delegations proposed merging this item with the Annual report of the Administrator in future sessions because the majority of delegations share their comments on funding issues in their general remarks. |
Вначале некоторые делегации предлагали объединить этот пункт с ежегодным докладом Администратора на будущих сессиях, поскольку большинство делегаций поделились своими соображениями по вопросам финансирования в замечаниях общего характера. |
Executive Office of the Administrator (EXO), Regional Bureaux, BCPR |
Управление Администратора (УА), Региональные бюро, БПКСВ |
Annual Reporting Process (Annual Report of the Administrator to Executive Board) |
Ежегодная отчетность (годовой доклад Администратора Исполнительному совету) |
The latter two are already being implemented pursuant to instructions from the Administrator |
Последние две меры осуществляются в соответствии с указаниями Администратора; |
The following year, in decision 89/26, the Council urged the Administrator to explore and test mechanisms for widening grass-roots participation in development projects. |
В следующем году в решении 89/26 Совет настоятельно призвал Администратора изучить и испытать механизмы расширения массового участия в проектах в области развития. |
The Executive Board, in decision 94/7, requested the Administrator to explore creative means to support the continued growth of UNISTAR, including encouraging special contributions. |
Исполнительный совет в решении 94/7 просил Администратора изучить нетрадиционные средства поддержки постоянного роста ЮНИСТАР, включая поощрение специальных взносов. |
At present the resident coordinator is designated by the Secretary-General, after consultation with the CEB members, and upon the recommendation of the Administrator. |
В настоящее время координатор-резидент назначается Генеральным секретарем после консультаций с членами КССР и по рекомендации Администратора. |
Also requests the Administrator to hold periodic consultations with Member States; and |
также просит Администратора проводить периодические консультации с государствами-членами; и |
With respect to incentives, staff awards are presented at the Global Staff Forum each year, chaired by the Administrator. |
Что касается стимулов, то ежегодно на Глобальном форуме персонала, который проводится под председательством Администратора, сотрудникам вручаются премии. |
Gregory served at NASA Headquarters as Associate Administrator for the Office of Safety and Mission Assurance (1992-2001), and was Associate Administrator for the Office of Space Flight (2001-2002). |
Грегори служил в штаб-квартире НАСА в качестве помощника администратора Управления безопасности и обеспечения полетов (1992-2001 годы) и был заместителем администратора Управления космических полетов (2001-2002 годы). |
These news stories are given to the Administrator, Associate Administrator and other senior managers at headquarters as information for use in their numerous high-level meetings with opinion leaders to help to shape their personal agendas in support of development goals. |
Новые публикуемые информационные материалы доводятся до сведения Администратора, заместителя Администратора и других руководителей старшего уровня в штаб-квартире для использования на многочисленных совещаниях высокого уровня с авторитетными деятелями, с тем чтобы последние могли спланировать меры, которые они лично намерены принять в целях оказания содействия достижению целей развития. |
The Parties shall constitute a committee to nominate and agree on the Abyei Area Administration including the Chief Administrator and Deputy Chief Administrator, by 22 June 2011. |
К 22 июня 2011 года Стороны учреждают Комитет для выдвижения кандидатов и их назначения на должности в Администрации района Абьей, включая Главного администратора и заместителя Главного администратора. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed by the representatives of the Administrator that OLA had expressed appreciation for the feedback provided by the Administrator and had no further comment. |
В ответ на запрос Консультативный комитет был проинформирован представителями Администратора о том, что УПВ высоко оценило представленные Администратором ответы и не высказало никаких дополнительных замечаний. |
In line with the commitments announced by the Administrator at the first regular session of the 2006 Executive Board, the Gender Steering and Implementation Committee (GSIC), chaired by the Administrator, has been meeting regularly. |
В соответствии с обязательствами, объявленными Администратором на первой очередной сессии Исполнительного совета в 2006 году, Руководящий и имплементационный комитет по гендерным вопросам (РИКГ) под председательством Администратора проводил регулярные заседания. |