The initialization of registry and STL connections to the ITL will be coordinated by the operator, under the management of the ITL administrator. |
Инициализация и подключение к МРЖО реестров и ВРЖО будут координироваться оператором под руководством администратора МРЖО. |
A steering group, consisting of representatives of the ITL administrator, the operator and the developer, is to provide for the coordination, cooperation and consistency between these parties. |
Руководящая группа, состоящая из представителей администратора, оператора и разработчика МРЖО, должна обеспечить координацию, сотрудничество и согласованность действий этих сторон. |
The scheduling of the pilot testing and the liaison with participating administrators will be undertaken by the service desk of the operator, under the management of the ITL administrator. |
Разработка графика экспериментального тестирования и связи с администраторами-участниками будет осуществляться сервисной службой оператора под управлением администратора МРЖО. |
Activities relating to the international transaction log (ITL) administrator |
Деятельность, касающаяся администратора международного регистрационного журнала операций (МРЖО) |
WinRoute Firewall Engine is running as a service or it is running under a user account with administrator rights to the WinRoute host. |
WinRoute Брандмауэр должен работать как сервис или под учетной записью пользователя с правами администратора для узла WinRoute. |
If you use Windows 2000 or Windows XP you must be an administrator to install Virtual CloneDrive. |
Если Вы используете Windows 2000 или Windows XP то должны инсталлировать Virtual CloneDrive с правами администратора. |
TIP: If you wish that your WinRoute administrator is also notified when a quota is almost exceeded, set the notification parameters in Configuration/ Logs and Alerts. |
Совет: если вы хотите, чтобы администратора WinRoute всегда уведомляли о случаях, когда квоты почти превышены, определите параметры уведомления в меню Настройки/Регистрационные журналы и Предупреждения (Configuration/ Logs and Alerts). |
What to do if we have forgotten the administrator password for Windows? |
Что делать, если мы забыли пароль администратора для Windows? |
This did not dampen criticism of Quisling, who remained constantly in the headlines, although he was gradually earning a reputation as a disciplined and efficient administrator. |
После этого критика Квислинга не стихла, он постоянно упоминался в газетных заголовках, хотя постепенно снискал репутацию дисциплинированного и эффективного администратора. |
Attention: In order to enable the installation you must have the administrator's authorization to the computer on which you want to install the screensaver. |
Внимание: чтобы установка была возможной, следует иметь полномочия администратора на компьютере, на котором вы хотите установить заставку. |
Convenient s ite control system CMS allows You to add and modify site information fast and that saves money on competent administrator services. |
Удобная система управления сайтом CMS - позволит Вам быстро добавлять и изменять информацию на сайте - экономия на услугах квалифицированного администратора. |
To install an application to either of these locations requires at least a user with local administrator privilege running in an elevated process with high integrity level. |
Для установки приложения в любое из этих мест требуется, по крайней мере, пользователь с привилегиями локального администратора, работающий в процессе с высоким уровнем целостности. |
Use of agents or native logging is required to capture activities executed on the database server, which typically include the activities of the database administrator. |
Использование агентов или собственное ведение журнала требуется для захвата действий, выполняемых на сервере, которые обычно включают в себя действия администратора базы данных. |
If you have the public key of parent zone's administrator, you can validate a public key of any child zone. |
Зная открытый ключ администратора родительской зоны можно проверить валидность открытого ключа любой из дочерних зон. |
While inquiring into the murder of an administrator at a government research facility, a U.S. senator is confronted with paranoia, secrecy, and intimidation. |
Расследуя исчезновение администратора в правительственном исследовательском учреждении, сенатор Орвилл сталкивается со всеобщими паранойей, таинственностью и страхом. |
Compile united administrator interface [and] user interface - demands from assignment. |
Составляют в совокупности интерфейс администратора [и] интерфейс пользователя - в зависимости от назначения. |
Aside from helping establish the peace laid down by the Treaty of Ghent, his post-war career in Canada as a civil administrator was unremarkable. |
Кроме содействия установлению мира согласно Гентского договора, его послевоенная карьера в Канаде в качестве гражданского администратора не была ничем примечательна. |
In 1980, Clark married her second husband, Gordon Clark, a computer programmer and systems administrator who was employed at the Church of Scientology. |
В 1980 году она вышла замуж за Гордона Кларка англ. Gordon Clark), программиста и системного администратора, работавшего в Церкви саентологии. |
You will need to ask your provider or network administrator which type of ImageMaps are supported by the server and how to access the evaluation program. |
Необходимо узнать у интернет-провайдера или сетевого администратора, какие типы сенсорных изображений поддерживаются сервером и как получить доступ к программе анализа. |
The draft law also envisions penalties as well as provisions for municipal appointment of an administrator in cases of systematic failure on behalf of homeowners to meet their obligations. |
В проекте закона предусматриваются меры наказания, а также содержатся положения о назначении на муниципальном уровне администратора в случаях систематического несоблюдения своих обязательств собственниками жилья. |
According to an NGO framework law, the position of sector administrator was created, who has the power to supervise and control operational activities of charities and societies. |
Согласно одному из рамочных законов о неправительственных организациях, была создана должность секторального администратора, который уполномочен отслеживать и контролировать оперативные мероприятия благотворительных и иных обществ. |
The administrator or audit committee equivalent would normally be responsible for ensuring that the primary objective and purpose of the risk management function are adequately and effectively achieved. |
Обычно ответственным за обеспечение надлежащего и эффективного достижения основной цели функции управления рисками бывает эквивалент администратора или комитета по ревизии. |
Reviews of program changes and the activities of the database administrator required additional resources and would be implemented once new staff (currently under recruitment) were on board. |
Проверка изменений, вносимых в программы, и деятельности администратора базы данных требует дополнительных ресурсов и начнет проводиться, как только будут наняты новые сотрудники (набор персонала осуществляется в настоящее время). |
Organization - segregation of duties and the role of the enterprise system administrator |
Организация - разделение обязанностей и роль администратора общеорганизационных систем |
B. Analysis of the information received from other multilateral environmental agreements, and the administrator of the trust funds of the Basel Convention |
В. Анализ информации, полученной от других многосторонних природоохранных соглашений и администратора целевых фондов Базельской конвенции |