Английский - русский
Перевод слова Administrator
Вариант перевода Администратора

Примеры в контексте "Administrator - Администратора"

Примеры: Administrator - Администратора
In its decision 96/11, the Executive Board welcomed the decision of the Administrator to establish a UNDP country office in Bosnia and Herzegovina as soon as possible. З. В своем решении 96/11 Исполнительный совет приветствовал решение Администратора учредить как можно быстрее в Боснии и Герцеговине страновое отделение ПРООН.
The Committee urges the Administrator to redouble his efforts to obtain more support for OUNS from other units of the United Nations system. Комитет настоятельно призвал Администратора удвоить усилия в целях обеспечения более широкой поддержки УПОСООН со стороны других подразделений системы Организации Объединенных Наций.
Requests the Administrator to inform the specialized agencies and regional commissions of the present decision. просит Администратора довести до сведения специализированных учреждений и региональных комиссий настоящее решение.
The appointment of the UNDP resident representative remains the responsibility of the Administrator of UNDP. Назначение представителей-резидентов ПРООН по-прежнему входит в компетенцию Администратора ПРООН.
The Chairman reported that New Zealand's Permanent Mission the United Nations had informed him of the presence at the Special Committee meeting of the Ulu-o-Tokelau and Administrator of Tokelau. Председатель сообщает, что Постоянное представительство Новой Зеландии при Организации Объединенных Наций информировало его о присутствии на данном заседании Специального комитета Улу-о-Токелау и Администратора Токелау.
To this end, a joint letter from the UNDP Administrator and the Emergency Relief Coordinator was sent to resident coordinators, underlining their responsibility for humanitarian coordination in matters relating to natural disasters. С этой целью координаторам-резидентам было направлено совместное письмо Администратора ПРООН и Координатора чрезвычайной помощи, в котором подчеркивалась их ответственность за координацию в вопросах, касающихся стихийных бедствий.
Member States and international organizations will be encouraged to make financial and other contributions to assist the economic recovery of the region, under the coordination of the Transitional Administrator. Государствам-членам и международным организациям будет предложено внести финансовые и другие взносы для содействия экономическому восстановлению региона при координации со стороны Временного администратора.
President Tudjman sought the Transitional Administrator's support for the holding of elections in December 1996 and for the termination of the UNTAES mandate 30 days thereafter. Президент Туджман просил Временного администратора поддержать проведение выборов в декабре 1996 года и прекращение срока действия мандата ВАООНВС спустя 30 дней после них.
The Human Rights Day statements from the Secretary-General and the High Commissioner were read, as were excerpts from remarks by the UNDP Administrator. Были зачитаны обращения Генерального секретаря и Верховного комиссара по случаю Дня прав человека, а также выдержки из выступлений администратора ПРООН.
The Administrator's view is that the introduction of these new tools will significantly reduce instances of non-compliance. Office automation По мнению Администратора, внедрение этих новых инструментов позволит существенно уменьшить число случаев несоблюдения существующих норм.
The Executive Board may wish to approve the request of the Administrator contained in paragraph 2 above. English Page Исполнительный совет может изъявить желание одобрить просьбу Администратора, содержащуюся в пункте 2 выше.
The Assembly will also perform essential legislative functions, under the authority of the Transitional Administrator, who will continue to exercise ultimate executive and legislative authority until independence. Собрание будет также выполнять основные законодательные функции под руководством Временного администратора, который будет продолжать осуществлять верховную исполнительную и законодательную власть до получения независимости.
Letter dated 17 March 2004 from the Administrator of the Coalition Provisional Authority addressed to the Secretary-General Письмо Администратора Коалиционной временной администрации от 17 марта 2004 года на имя Генерального секретаря
The policy instituted by the Administrator that all resident representatives and sitting resident representatives need to undergo a competency assessment is in full effect. В полном объеме выполняется решение Администратора о необходимости оценки компетентности всех кандидатов в представители-резиденты и действующих представителей-резидентов.
Requests that the Administrator transmit the present decision to the Chief Executive Officer/Chairperson of the Global Environment Facility. просит Администратора препроводить настоящее решение главному административному должностному лицу/председателю Глобального экологического фонда.
Global Environment Facility: Note by Administrator on the Beijing Declaration of the Second GEF Assembly Глобальный экологический фонд: записка Администратора по вопросу о Пекинской декларации второй Ассамблеи ГЭФ
They concurred with the focus of the Administrator in continuing to work toward strengthening national ownership, national capacity-building and technical capacity -, all key development drivers. Они соглашались с выводами Администратора о необходимости продолжения работы по укреплению национальной ответственности и наращиванию национального и технического потенциала в качестве основных факторов развития.
For more comprehensive report on partnership and building national capacities, see the report of the Administrator on the implementation of the Third Cooperation Framework, 2005-2007. Более подробную информацию о партнерствах и создании национального потенциала см. в докладе Администратора об осуществлении третьих рамок сотрудничества на 2005-2007 годы.
Let me also acknowledge fully the presence of the Administrator of Tokelau, Lindsay Watt, who is here representing the administering power. Разрешите мне также приветствовать присутствующего здесь Администратора Токелау г-на Линдсея Уотта, который представляет здесь управляющую державу.
We are also grateful for the very informative briefings given by the Assistant Secretary-General for Political Affairs, the Administrator of the United Nations Development Programme and the Deputy Emergency Relief Coordinator. Мы также признательны за весьма информативные брифинги помощника Генерального секретаря по политическим вопросам, администратора Программы развития Организации Объединенных Наций и заместителя координатора по чрезвычайным ситуациям.
From a cash-flow perspective, the delay in the timing of payments has continued to be another major area of concern to the Administrator, as noted above. Как отмечалось выше, с точки зрения поступления наличных средств, задержка выплат также была другой основной причиной обеспокоенности Администратора.
The Administrator's statement must be translated into practical actions by UNDP at the country level, especially in the area of crisis and post-conflict situations. Заявление Администратора должно быть воплощено в практическую деятельность ПРООН на страновом уровне, особенно в связи с кризисными и постконфликтными ситуациями.
It also required the Administrator, in consultation with the Executive Board, to establish measurable targets for the Special Unit for South-South cooperation. Совет управляющих просил Администратора, действуя в консультации с Советом, установить для Специальной группы по сотрудничеству Юг-Юг поддающиеся измерению целевые показатели.
We are fully confident in the UNDP Administrator's commitment to present an updated version of this plan, incorporating the provisions of the adopted decision. Мы верим в твердое намерение Администратора ПРООН представить обновленный вариант этого плана, включающий положения принятого решения.
In paragraph 1 of its decision 9/4, it welcomed the efforts of the Administrator to increase the allocation of resources for technical cooperation among developing countries. В пункте 1 решения 9/4 он приветствовал усилия Администратора, направленные на увеличение выделяемых ресурсов для технического сотрудничества между развивающимися странами.