Английский - русский
Перевод слова Acknowledge
Вариант перевода Признать

Примеры в контексте "Acknowledge - Признать"

Примеры: Acknowledge - Признать
Look, I can't acknowledge it any more than that. Слушай, я не могу признать это больше, чем уже сделал.
You know, never once did any of you even acknowledge my existence until it threatened your perfect lives. Вы знаете, ни разу вы даже признать мое существование пока это не грозит ваша идеальная жизнь.
In order for us to figure this out, we have to acknowledge... Для того чтобы нам это прояснить, мы должны признать...
Shouldn't we acknowledge their outrage? Не должны ли мы признать свое возмущение?
You need to acknowledge that our chance of success has substantially declined in the last 24 hours. Вы должны признать, что наш шанс на успех существенно уменьшился за последние 24 часа.
The time has come to acknowledge a woman's right to her child. Пришло время признать права женщин на своего ребенка.
As therapists, we need to acknowledge that gorilla and take steps to deal with it. И как психиатры, мы должны признать факт существования этой гориллы и принять меры для решения проблемы.
There's something you and me need to acknowledge. Нам с тобой надо признать один факт.
No. No, it felt nice to acknowledge this. Нет, было приятно признать этот факт.
First of all, let's acknowledge that change is hard. Прежде всего необходимо признать, что меняться трудно.
If he has the guts to acknowledge. Если у него хватит мужества признать это.
But now that another has discovered our truth we may as well acknowledge it. Но сейчас, когда чужак открыл всю правду мы можем признать ее.
It is only fitting to acknowledge the splendid work accomplished, under extremely difficult circumstances, by the United Nations Protection Force (UNPROFOR). Лишь уместно признать отличную работу, выполненную в чрезвычайно сложных условиях Силами Организации Объединенных Наций по охране (СООНО).
The General Assembly should acknowledge this by granting observer status to the Order. Генеральная Ассамблея должна признать это посредством предоставления Ордену статуса наблюдателя.
The world community must acknowledge this objective reality, and begin to cooperate more closely with the Russian Federation and its neighbours. Мировое сообщество должно признать эту объективную реальность, перейти к более тесному взаимодействию с Российской Федерацией и ее соседями.
The Government, however, refused to acknowledge the group as a separate settlement. Однако правительство отказалось признать его в качестве отдельного поселения.
The international community, having recognized the need for peace-keeping operations, must also acknowledge its obligation to protect the personnel involved. Международное сообщество, признавая необходимость операций по поддержанию мира, должно также признать и свое обязательство защищать участвующий в них персонал.
It called for mutual trust, but it was not possible to trust a country which refused to acknowledge the crimes it had committed. Она взывает к взаимному доверию, однако невозможно доверять стране, которая отказывается признать совершенные ею преступления.
But in doing so, I must acknowledge, as I close, that I have been unfair. Однако, делая это, я должен в заключение признать, что был несправедлив.
We should acknowledge the leadership shown by Gus Speth in all these respects. Мы должны признать руководство, осуществляемое Гусом Спетом во всех этих областях.
Of course, this delegation must acknowledge that those States which now possess the veto might be temporarily exempt from such reform. Вне сомнения, наша делегация должна признать, что те государства, которые располагают сейчас правом вето, временно исключаются из этой реформы.
We must therefore acknowledge the value of human rights in preventive diplomacy. Поэтому мы должны признать значение прав человека в области превентивной дипломатии.
Under the law of the Netherlands Antilles, a married man cannot in law acknowledge an illegitimate child. Согласно закону Нидерландских Антильских островов, женатый мужчина не может по закону признать незаконнорожденного ребенка.
The Aruban Government must acknowledge that distinctions based on a number of the grounds mentioned in this article still exist. Правительство Арубы должно признать, что различия, основанные на ряде признаков, упомянутых в этой статье, еще существуют.
As regards the latter, we must acknowledge that the possibility of significant conflict, regionally and internally, remains. Что же касается последних, то мы должны признать, что вероятность того или иного серьезного конфликта, будь то регионального или внутреннего, сохраняется.