Английский - русский
Перевод слова Acknowledge
Вариант перевода Признать

Примеры в контексте "Acknowledge - Признать"

Примеры: Acknowledge - Признать
China's government must acknowledge that deep income inequality and rural poverty is no longer exclusively an economic problem, but threatens social peace and political stability. Правительство Китая должно признать, что огромное неравенство доходов и бедность сельского населения больше не является исключительно экономической проблемой, но представляет собой угрозу социальному спокойствию и политической стабильности.
In the meantime, the Arsacids of Armenia refused to acknowledge the authority of the Persian king Shapur I, and war with Persia flared up again by 245. Тем временем, армянская правящая династия Аршакидов отказалась признать власть персидского царя Шапура I и война с Персией вспыхнула снова в 245 году.
Europeans in that period were quite prepared to acknowledge that in ancient times, Европейцы в тот период были вполне готовы признать что в древние времена,...
Or are you too egotistical to acknowledge my help? Или ты слишком эгоистична, чтобы признать мою помощь?
I just... I couldn't acknowledge it because I want to do this so badly. Я просто... я не смогла признать это, потому что мне так хочется написать.
Isn't it because he couldn't acknowledge you as King? Потому что не смог признать тебя Королем!
I'm going to make everyone acknowledge my strength! Я заставлю всех признать мою силу!
So it's not lying to acknowledge the limits of your own testimony? Таком образом, это не ложь - признать ограничения своих собственных показаний?
Maybe it's just easier to hate her than acknowledge the pain that I've caused her. Может быть, мне проще её ненавидеть, чем признать, как много боли я ей причинила.
Please say you'll acknowledge me as a shinobi! Вы должны будете признать меня как шиноби!
If we take into consideration multiple statements by Abkhaz separatists, we need to acknowledge that there is a serious threat placed upon the territorial integrity of the Georgian Republic. Принимая во внимание многочисленные заявления абхазских сепаратистов, приходится признать, что территориальная целостность Республики Грузия находится под серьезной угрозой.
Nevertheless, we must acknowledge that the Mexican crisis has afforded evidence of the vulnerability of the international financial system as a whole. Тем не менее мы должны признать, что мексиканский кризис продемонстрировал уязвимость международной финансовой системы в целом.
Clearly, it is a most opportune moment to acknowledge the importance of sport in general and of the Olympics in particular. Очевидно, что это наиболее подходящий момент для того, чтобы признать важность спорта в целом и Олимпийских игр, в частности.
At the same time, we also wish to acknowledge as well as underline the important role of non-governmental organizations in assisting the work of the Tribunal. Одновременно мы также хотели бы признать и подчеркнуть важную роль неправительственных организаций в оказании Трибуналу помощи в его работе.
We must acknowledge the gravity of the situation, and counter the severity of the attacks mounted against the Council. Мы должны признать серьезность ситуации и давать отпор жестоким нападкам, которым подвергается Совет.
Nevertheless, we must acknowledge that debates are often repetitive and issues end up being dealt with in a very general way. Тем не менее мы должны признать, что прения зачастую повторяют друг друга и вопросы в конечном итоге рассматриваются весьма общо.
While we can point to successful cases under the integration agreement, we must also acknowledge that much is left to be desired in other cases. Хотя мы можем отметить ряд успешных примеров в рамках соглашения об интеграции, мы должны также признать, что в других случаях положение оставляет желать лучшего.
If we were to look at all of Africa we could most certainly acknowledge far more, tribal divisions and so forth. Рассматривая Африку, можно с уверенностью признать существование многих других, допустим, границ племен и так далее.
Dad, you... you don't even acknowledge it. А ты это даже признать это боишься.
Part of the problem that has to be faced concerns the reluctance of national authorities to acknowledge the existence of HIV infection, and its real magnitude. Одним из аспектов проблемы, которую предстоит решить, является нежелание национальных властей признать факт существования инфекции ВИЧ и ее подлинные масштабы.
The Government's failure to acknowledge the existence of persons of indigenous ethnic origin makes it difficult for the Committee to evaluate the implementation of the Convention. Отказ правительства признать существование групп коренного населения затрудняет оценку Комитетом осуществления положений Конвенции.
Symbolically, they represent the higher nature of man, which compels him to acknowledge that no human being is inferior or superior to another. Символично, что они представляют высшую природу человека, которая заставляет его признать, что ни один человек не стоит ниже или выше другого.
Collectively, we must acknowledge that we had ample warning of impending disaster and that we could have done more to prevent the genocide. Все вместе мы должны признать, что задолго знали о надвигающемся несчастье и могли бы сделать больше для предотвращения геноцида.
Nevertheless, five years after the end of the cold war we must acknowledge that the reality has fallen far short of our dreams. Тем не менее спустя пять лет после окончания "холодной войны" мы должны признать, что реальность оказалась далекой от наших ожиданий.
The reason that some countries failed to acknowledge the progress made along those lines in China was that the Chinese people would not accept their values and social systems. Причина того, что некоторые страны отказываются признать прогресс, достигнутый в указанных областях в Китае, состоит в том, что китайский народ не признает их ценностей и социальных систем.