Английский - русский
Перевод слова Acknowledge
Вариант перевода Признать

Примеры в контексте "Acknowledge - Признать"

Примеры: Acknowledge - Признать
We should, therefore, not hesitate to acknowledge its failure and bring the experiment to an end. Нам поэтому следует, не колеблясь, признать ее провал и закрыть эксперимент.
The international community must also acknowledge that peace was fundamental prerequisite for sustainable agriculture. С другой стороны, международному сообществу следует признать, что мир - это необходимое предварительное условие для обеспечения устойчивости сельского хозяйства.
Such denial may even be based on a refusal to acknowledge actual detention. В основе такого отказа может даже лежать нежелание признать сам факт заключения под стражу.
Kosovo's Albanian leadership should acknowledge the legitimacy of the FRY's interest in defending the integrity of the State. Албанское руководство Косова должно признать законность заинтересованности СРЮ в защите целостности государства.
We must acknowledge the useful work done by the Conference on Disarmament with respect to issues of transparency in armaments. Мы должны признать успешную работу Конференции по разоружению в том, что касается вопросов транспарентности вооружений.
But to begin with, we should acknowledge the seriousness of the problems we face. Однако прежде всего необходимо признать серьезность тех проблем, с которыми мы сталкиваемся.
We must acknowledge that this process is a considerable step towards successful elimination of violations of children's rights in armed conflicts. Мы должны признать, что этот процесс является значительным шагом по пути успешного искоренения нарушений прав ребенка в условиях вооруженных конфликтов.
We also wish to acknowledge the efforts of the World Health Organization and the United Nations Children's Fund in caring for children. Мы также хотели бы признать усилия Всемирной организации здравоохранения и Детского фонда ООН в предоставлении помощи детям.
We must acknowledge that there are strong reasons for the loss of faith by the international community in the disarmament process. Мы должны признать, что утрата веры международного сообщества в процесс разоружения имеет под собой серьезные основания.
We must acknowledge the need for better donor coordination in all sectors receiving overseas development assistance. Нам следует признать необходимость улучшения координации усилий доноров во всех секторах, в которые поступает внешняя помощь для нужд развития.
First of all, we must acknowledge that the institutions of the Transitional Federal Government continue to be undermined by internal disagreement. Прежде всего необходимо признать, что работе институтов Переходного федерального правительства по-прежнему препятствуют внутренние разногласия.
At the same time, we should acknowledge the significant achievement of State-building efforts over the past seven years. В то же время мы должны признать значительные успехи в области государственного строительства, достигнутые за последние семь лет.
We have to acknowledge that there are capacity constraints. Следует, однако, признать, что наши возможности ограниченны.
We must acknowledge certain troublesome facts, however, inter alia, the state of virtual paralysis of the Conference on Disarmament. Однако мы должны признать наличие некоторых тревожных фактов, среди прочего, это состояние фактического паралича в деятельности Конференции по разоружению.
The reluctance to acknowledge these privileges perpetuates injustice and hinders society from developing in healthy ways. Нежелание признать наличие таких привилегий закрепляет несправедливость и не дает обществу развиваться здоровым образом.
However, there is also a need to acknowledge that in the administration of justice discrimination is structural and institutional. Однако необходимо также признать, что в отправлении правосудия дискриминация является структурной и институциональной.
We would like to acknowledge the need to move ahead with police reform. Мы хотели бы признать необходимость продвижения вперед полицейской реформы.
We have to acknowledge that some laws have provisions which implicitly have discriminative nature. Мы должны признать, что некоторые законы содержат нормы, которые косвенно носят дискриминационный характер.
We have to acknowledge the reality that these weapons constitute the principal danger to security and humanity's survival. Мы должны признать, что это оружие представляет собой главную угрозу для безопасности и выживания человечества.
To effectively promote sustainable development in human settlements, national governments need to acknowledge that the region is predominantly urbanized. Для эффективного поощрения устойчивого развития в области населенных пунктов национальным правительствам необходимо признать, что данный регион является по большей части урбанизованным.
Such formulations do imply a willingness to acknowledge the existence of parallel and potentially conflicting treaty obligations. Из таких формулировок вытекает готовность признать существование параллельных и способных вступать в коллизии договорных обязательств.
We need to acknowledge the vital role played by women in re-establishing post-conflict societies. Необходимо признать ту ключевую роль, которую играют женщины в восстановлении постконфликтного общества.
The public notice also advised that all international institutions and Governments wishing to engage the services of non-governmental organizations had to acknowledge FDA authority. Далее в этом документе заявлялось о том, что всем международным институтам и правительствам, желающим прибегнуть к услугам неправительственных организаций, необходимо признать властные полномочия УЛХ.
At this stage, however, we cannot but acknowledge that these objectives have been only partially achieved. Однако на данном этапе мы не можем не признать, что эти цели были достигнуты лишь частично.
It must also acknowledge the need for the establishment of an international protection force to separate the two parties. Он также должен признать необходимость создания международных сил по защите в целях разъединения двух сторон.