The definition of discrimination should acknowledge its intersectionality and cover both direct and indirect forms. |
В определении дискриминации необходимо признать ее межсекторальный характер и предусмотреть как прямые, так и косвенные формы дискриминации. |
In order to clearly assess the reasons underlying the impasse at the Conference on Disarmament, it is important to acknowledge some basic facts. |
Дабы четко оценить причины, лежащие в основе тупика на Конференции по разоружению, важно признать некоторые элементарные факты. |
We have to acknowledge that there is a certain malaise throughout the disarmament forum and machinery, both at the international and regional levels. |
Мы должны признать, что в рамках всего разоруженческого форума и механизме, как на международном, так и на региональном уровнях, налицо определенное недомогание. |
Welcoming the outcome document of the World Conference, Bolivia called on the international community to acknowledge the contributions of indigenous peoples to sustainable development. |
Приветствуя итоговый документ Всемирной конференции, Боливия призывает международное сообщество признать вклад коренных народов в обеспечение устойчивого развития. |
In all other cases, she may acknowledge the child. |
Во всех других случаях она может признать ребенка. |
She urged States to acknowledge and prohibit any double discrimination. |
Она настоятельно призвала государства признать и запретить любую двойную дискриминацию. |
On the other hand, it was important to acknowledge that the end product was often unaffordable for many people. |
С другой стороны, важно признать, что конечный продукт часто недоступен для многих людей. |
Governments must also acknowledge that even those people just above international income poverty lines remain vulnerable to falling back into poverty. |
Правительства должны также признать, что даже те группы населения, которые живут чуть выше международно установленной черты бедности по уровню дохода, по-прежнему уязвимы и рискуют вновь оказаться в состоянии нищеты. |
The regional programme should also acknowledge the diversity within the region of Europe and the Commonwealth of Independent States by providing targeted subregional responses. |
Региональная программа должна также признать многообразие внутри региона Европы и Содружества Независимых Государств, обеспечив адресные субрегиональные меры реагирования на проблемы. |
States are also urged therein to publicly acknowledge the legitimate role of human rights defenders and the importance of their work. |
В ней также государствам адресован настоятельный призыв публично признать легитимную роль правозащитников и важность их работы. |
Counselor, at some point, you have to acknowledge the reality of the world that you're in. |
Адвокат, в определенный момент вам придется признать реалии мира, в котором вы живете. |
I simply refuse to acknowledge the authority of your criminal model U.N. |
Просто-напросто я отказываюсь признать законность твоей преступной модели Объединённых Наций. |
Now that's something he should acknowledge with more respect. |
Вот это ему следует признать, с большим уважением. |
To force them to acknowledge your greatness. |
Вынудить их... признать твое превосходство. |
And then we were forced to acknowledge... as difficult as it is to admit... some things defy delivery. |
И тогда мы были вынуждены признать... как трудно, порой... доставлять некоторые вещи. |
You'd be wise to acknowledge his skill on the battlefield. |
С вашей стороны будет мудрым признать его таланты на поле боя. |
I can imagine how painful this is, having to publicly acknowledge liaisons with all these men. |
Я не могу представить на сколько это болезненно, публично признать связи со всеми этими мужчинами. |
We'll just have to acknowledge our mutual tendency to think unreasonably about this topic, police ourselves accordingly. |
Мы просто должны признать нашу взаимную склонность фантазировать в этом деле, и начать себя контролировать. |
But there is something that I find hard to acknowledge. |
Но есть нечто, что мне трудно признать. |
Over time, we must acknowledge that we, the people, breaking up like mountains. |
Со временем, приходится признать, что мы, люди, распадаемся, как горы. |
It's not always easy to acknowledge things sometimes. |
Есть вещи, которые не всегда легко признать. |
force him to acknowledge my humanity... |
заставить его признать, что я тоже человек... |
To fully actualize self, we have to acknowledge who we really are. |
Для полного раскрытия, мы должны признать кто мы. |
First, you must acknowledge the splendidness of the day. |
Сначала вы должны признать, что день действительно прекрасен. |
Scientology and Hubbard would later refuse to acknowledge his relationship with Sara. |
Сайентология и Хаббард в дальнейшем отказывались признать его отношения с Сарой. |