Английский - русский
Перевод слова Acknowledge
Вариант перевода Признать

Примеры в контексте "Acknowledge - Признать"

Примеры: Acknowledge - Признать
You might at least acknowledge that. Вы могли бы, по крайней мере, признать это.
You could at least acknowledge I exist. Могла бы хотя бы признать, что я существую.
We must acknowledge that enquiries must comply with certain basic freedoms. Мы должны признать, что при расследовании уголовных дел посягательство на фундаментальные свободы недопустимо.
To achieve it, we must first acknowledge the challenge. Для достижения этого мы должны в первую очередь признать необходимость решения этой задачи.
I should acknowledge that there are features of the studies that may require further discussion. Я должен признать, что есть некоторые моменты в этих исследованиях, которые, возможно, потребуют дальнейшего обсуждения.
I loved him too much to acknowledge it. Я так сильно любила его, что не могла это признать.
We must acknowledge the linkages between the new emerging global phenomenon, sustainable development and poverty-reduction strategies. Мы должны признать, что существует связь между этим новым, нарождающимся глобальным явлением, устойчивым развитием и стратегиями сокращения масштабов нищеты.
We also acknowledge the enormous achievement of its adoption here today. Мы хотели бы также признать огромное достижение, которым является принятие его здесь сегодня.
Governments must acknowledge that no country was immune to human rights abuses. Правительства должны признать, что ни одна страна не свободна от случаев нарушений прав человека.
But we must acknowledge that outright grants do not always create meaningful employment. Но мы должны признать, что целевые гранты не всегда ведут к улучшению положения в сфере занятости.
States must acknowledge that markets alone are unable to achieve adequate housing for all. Государства должны признать, что рынки сами по себе не в состоянии обеспечить достаточным жилищем всех нуждающихся.
The State party should publicly acknowledge the contribution of human rights defenders to justice and democracy. Государство-участник должно публично признать вклад правозащитников в дело правосудия и демократии.
We ask you again to acknowledge our wishes as expressed clearly and definitively by our referendum. Мы хотели бы еще раз обратиться к Вам с призывом признать результаты нашего референдума, которые со всей четкостью и определенностью показали чаяния нашего народа.
Only people who have the right to fully acknowledge their past can be truly free to define their future. Только тот народ, который имеет право полностью признать свое прошлое, может действительно свободно определять свое будущее.
There is also a need to acknowledge the differentiations in the model in practice around the world. Необходимо также признать различия действующих в мире моделей.
It was therefore necessary to acknowledge and support the cultural and linguistic diversity of the Roma community. Поэтому необходимо признать и поддержать культурное и языковое многообразие общины рома.
Creditors should also acknowledge their joint responsibilities in granting excess debt, as should the regulatory institutions charged with overseeing the system. Кредиторы, а также надзорные органы, отвечающие за регулирование всей системы, тоже должны признать свою совместную ответственность за генерирование чрезмерной задолженности.
Additionally, it was important to acknowledge the assistance of the wider international community and the United Nations, particularly WHO and UNDP. Кроме того, важно признать содействие всего международного сообщества и Организации Объединенных Наций, особенно ВОЗ и ПРООН.
The Financial Action Task Force, however, refused to acknowledge his Government's efforts to counter terrorist financing. Вместе с тем, Группа разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег отказалась признать усилия его правительства по борьбе с финансированием терроризма.
It is essential to acknowledge that extreme poverty, which continues to afflict hundreds of millions of people, is a negation of all human rights. Необходимо признать, что крайняя нищета, от которой продолжают страдать миллионы людей, является отрицанием всех прав человека.
The strategy should also explicitly acknowledge the various means of achieving balanced sustainable development, avoiding any bias. Избегая какой-либо предвзятости, в рамках этой стратегии также следует прямо признать различные способы достижения сбалансированного устойчивого развития.
In particular, States should acknowledge the emergence of informal tenure arising from large-scale migrations. В частности, государствам следует признать возникновение неформализованных прав владения и пользования, возникших вследствие большого масштаба миграций.
The Sixth Committee must therefore acknowledge that the idea of funding the Programme within existing resources was not realistic. Шестой комитет должен в этой связи признать, что идея финансирования Программы на основе имеющихся ресурсов нереалистична.
The country should acknowledge the facts so as to facilitate a constructive dialogue with the Committee on this question. Необходимо признать наличие проблемы для установления конструктивного диалога с Комитетом по этому вопросу.
The Government must fully acknowledge the racial plurality of its population if it was to adopt the measures necessary to root out racial discrimination. Для принятия необходимых мер по искоренению расовой дискриминации правительство должно в полной мере признать расовый плюрализм населения страны.