Английский - русский
Перевод слова Acknowledge
Вариант перевода Признаваться

Примеры в контексте "Acknowledge - Признаваться"

Примеры: Acknowledge - Признаваться
A revised general comment should acknowledge that racism and xenophobia against non-citizens constituted one of the main sources of contemporary racism. В пересмотренном замечании общего характера должно признаваться, что расизм и ксенофобия по отношению к негражданам являются одним из основных источников современного расизма.
The correspondence should acknowledge the loss of the investment. В этой переписке должна признаваться потеря инвестиций.
We must never acknowledge this conversation to Emma. Нам никогда не следует признаваться в этой беседе Эмме.
CARICOM attached importance to ensuring respect for human rights and civil liberties in all counter-terrorism action and emphasized that any definition of terrorism should acknowledge the legitimate struggle of peoples for self-determination. КАРИКОМ считает важным обеспечивать уважение прав человека и гражданских свобод во всех контртеррористических действиях и подчеркивает, что в любом определении терроризма должна признаваться законность борьбы народов за самоопределение.
The agenda must also acknowledge the important role and contribution of science and technology, the business sector and the non-governmental organizations. В повестке дня должна также признаваться важная роль и вклад науки и техники, сферы бизнеса и неправительственных организаций.
The national strategy should acknowledge the role of all three approaches, institutional, outreach and community-based, in the rehabilitation of persons with disabilities. В национальной стратегии должна признаваться роль всех трех подходов - внутриучрежденческих, местных и общинных - к реабилитации людей с инвалидностью.
The treaty should also acknowledge the right of States parties to participate in crisis-management operations mandated by the United Nations. В договоре должно также признаваться право государства на участие в санкционированных Организацией Объединенных Наций операциях по урегулированию кризисных ситуаций.
After discussion, it was agreed that the rule to be prepared should acknowledge the need to address amendments and their effectiveness, while the issues of establishing which party could make such amendments and under what circumstances should be left to substantive law. После обсуждения было достигнуто согласие с тем, что в подлежащем разработке правиле должна признаваться необходимость решения вопроса о внесении изменений и их действительности и что вопросы определения того, какая сторона может вносить такие изменения и при каких обстоятельствах, должны регулироваться положениями материального права.
It said she wanted to go to the prom with me... butshedidn'twannadiscussit or acknowledge the note. Она написала, что хочет пойти со мной на школьный бал но не хотела обсуждать это и признаваться, что записка от нее.
However, same treatment may not yield equal results, so the concept of equality must acknowledge differential treatments of women and men to achieve the same results and to compensate for past discrimination. Тем не менее равное обращение может не привести к одинаковым результатам, и поэтому в рамках концепции равенства должна признаваться необходимость дифференцированного отношения к женщинам и мужчинам в целях достижения одних и тех же результатов и устранения последствий дискриминации, которая имела место в прошлом.
In this case, it is clear that the drafters of the Covenant acknowledge in article 8 that in some States where military service is compulsory, conscientious objection may not be recognized. В данном случае ясно, что в статье 8 составители Пакта признают то обстоятельство, что в некоторых государствах, где военная служба является обязательной, отказ от нее по соображениям совести может не признаваться.