Английский - русский
Перевод слова Acknowledge
Вариант перевода Признать

Примеры в контексте "Acknowledge - Признать"

Примеры: Acknowledge - Признать
He refuses to accept or acknowledge my love for him. Он отказывается принять или признать мою любовь к нему.
It's hard to acknowledge that we're discriminated against. Трудно признать, что мы подвергаемся дискриминации.
Before we begin, I'd like to acknowledge the tragedy that has befallen us. Прежде, чем мы начнем, хотелось бы признать трагедию, постигшую нас всех.
I should acknowledge the fact that you saved my life. Я должен признать тот факт, что ты спас мою жизнь.
And I took way too long to acknowledge all that. И у меня заняло слишком много времени, чтобы это признать.
Though it's possibly on this night for the first time that I'm prepared to acknowledge this. Хотя, возможно, сегодня я впервые готов признать это.
I think you need to acknowledge that there are some emotional considerations that you might be denying. Думаю, вам нужно признать, что есть эмоциональные составляющие, которые вы возможно отрицаете.
And I think it's important to acknowledge that. И я думаю, что признать это очень важно.
It's so much easier to criticize someone else than it is to acknowledge your own shortcomings. Гораздо проще критиковать кого-то другого, чем признать свои собственные недостатки.
I have to acknowledge, you know, I'm potentially in over my head. Я должна признать, что, возможно, пытаюсь прыгнуть выше головы.
But we need to acknowledge that doing so might give the Clairvoyant exactly what he wants. Но мы должны признать, что сделать это можно если только дать пророку именно то, что он хочет.
It had taken Japan over 60 years to acknowledge the forcible draft of 8.1 million Koreans. Японии потребовалось более 60 лет, чтобы признать насильственный призыв в армию 8,1 млн. корейцев.
At this point in time, we cannot but acknowledge a number of setbacks in our work to globalize solidarity towards the poor. В настоящий момент нельзя не признать целый ряд недостатков в нашей работе по обеспечению солидарности с бедными глобального характера.
It is nevertheless important to acknowledge that both commitment and capacity vary widely, and many challenges to implementing a rights-based approach remain. Тем не менее важно признать, что как обязательства, так и возможности весьма различаются, и многие проблемы с внедрением правозащитного подхода остаются.
This consideration should acknowledge the diversity of situations among those countries and the need to tailor advice to the different levels of institutional and technological development. В ходе этого анализа следует признать различное положение данных стран и необходимость адаптировать рекомендации с учетом различных уровней институционального и технологического развития.
The Kosovo Serbs and Belgrade must also acknowledge such initiatives and take active part in a reconciliation process. Косовские сербы и Белград должны также признать такие инициативы и принять активное участие в процессе примирения.
But we have to acknowledge that our systems have not kept pace with the operational demands being placed on us. Однако мы должны признать, что наши системы не отвечают предъявляемым нам оперативным требованиям.
The Review Conference should acknowledge the crucial contributions those regimes had made to non-proliferation. Конференции по рассмотрению действия Договора следует признать важный вклад этих механизмов в отношении нераспространения.
Donors should acknowledge that fact and pledge their continued support. Донорам следует признать этот факт и заявить о своей неизменной поддержке.
Vulnerable groups are a part of each society and Governments need to acknowledge that fact. Уязвимые группы являются частью любого общества, и правительства должны признать этот факт.
We must acknowledge that our lack of progress has cost lives and will cost more. Мы должны признать, что отсутствие прогресса уже стоило жизни многим людям и будет стоить еще большему числу.
We must acknowledge that the fight against HIV/AIDS will never be won with easy slogans. Необходимо признать, что борьбу с ВИЧ/СПИДом нельзя выиграть простыми лозунгами.
We must acknowledge that the contributions of civil society actors, in particular people living with HIV/AIDS, are vital. Мы должны признать, что вклад субъектов гражданского общества, в частности людей, живущих с ВИЧ/СПИДом, жизненно важен.
Governments should acknowledge the particular challenges and barriers faced by minority women. Правительства должны признать наличие особых проблем и препятствий, с которыми сталкиваются женщины из числа меньшинств.
They urged States to acknowledge the negative impact on children of their parents being sentenced to death or executed. Они призвали государства признать тот факт, что смертный приговор и казнь родителей оказывают разрушительное воздействие на детей.