Английский - русский
Перевод слова Acknowledge
Вариант перевода Выразить признательность

Примеры в контексте "Acknowledge - Выразить признательность"

Примеры: Acknowledge - Выразить признательность
The Panel wishes to acknowledge the high degree of cooperation received from many States during the course of its work. Группа хотела бы выразить признательность многим государствам-членам за отменное сотрудничество в ходе ее работы.
Cuba wished to acknowledge New Zealand's cooperative and open stance and urged other administering Powers to follow that example. Куба хотела бы выразить признательность Новой Зеландии за ее сотрудничество и открытость позиции и предложить всем управляющим державам следовать этому примеру.
It also wished to acknowledge the important contribution that UNAMSIL had made towards the establishment of UNMIL. Она также желает выразить признательность за тот важный вклад, который МООНСЛ внесла в создание МООНЛ.
I should also like to acknowledge the interpreters and conference officers for their cooperation, friendliness and helpful attitude. Я хотела бы также выразить признательность устным переводчикам и сотрудникам по конференционному обслуживанию за их сотрудничество, дружелюбие и готовность помочь.
Young people wish to acknowledge the current efforts under way to improve youth employment. Молодежь хотела бы выразить признательность за прилагаемые в настоящее время усилия, направленные на улучшение положения молодежи в плане обеспечения работой.
And I'd personally like to acknowledge the First Lady, who led the way in repairing those burned bridges. И я хотел бы лично выразить признательность первой леди, которая проложила путь для восстановления сгоревших мостов.
I want also to acknowledge the contribution of Mr. Movses Abelian, who played a central role in concluding these negotiations. Я хотел бы также выразить признательность г-ну Мозесу Абеляну, который сыграл ведущую роль в завершении этих переговоров.
Something to acknowledge, you know, all the hard work that you've done this year. Ну знаешь, выразить признательность за всю тяжёлую работу, что ты сделала в этом году.
In meeting that security responsibility, I want to acknowledge the cooperation we received from UNMIT and other international partners. Что касается выполнения наших обязанностей по поддержанию безопасности, то я хотел бы выразить признательность за сотрудничество со стороны ИМООНТ и других международных партнеров.
We should also acknowledge all the other Member States that have made or will make significant troop contributions to the Mission. Мы должны также выразить признательность другим государствам-членам, которые предоставили или будут предоставлять значительный воинский контингент в рамках данной Миссии.
My delegation believes that the General Assembly should acknowledge the Court for rendering an opinion in response to the its request. Моя делегация считает, что Генеральная Ассамблея должна выразить признательность Суду за вынесение заключения в ответ на ее просьбу.
He would like to acknowledge the letters of invitation extended to him by Belarus, Bosnia and Herzegovina and Croatia. Он хотел бы выразить признательность за письменные приглашения, направленные ему Беларусью, Боснией и Герцеговиной и Хорватией.
The Special Rapporteur wishes to acknowledge and thank his predecessors for their contribution to the mandate over its twenty-five year history. Специальный докладчик хотел бы выразить признательность и воздать должное своим предшественникам за их вклад в деятельность по мандату на протяжении 25 лет его существования.
In conclusion, I would like to acknowledge the financial support that we are receiving from our development partners. В заключение я хотел бы выразить признательность за финансовую поддержку, которую нам оказывают наши партнеры в области развития.
We wish to acknowledge the tremendous support provided by the Regional Centre to the member States of the Caribbean community. Мы хотели бы выразить признательность за огромную поддержку, оказываемую Региональным центром государствам-членам Карибского сообщества.
It was also proposed to acknowledge, when publishing the guidelines, all those who had contributed to their preparation. Было также предложено выразить признательность при публикации руководящих принципов всем тем, кто содействовал их подготовке.
Well, all jokes aside, I do want to take a moment and acknowledge someone special. Шутки в сторону, хочу воспользоваться моментом и выразить признательность кое-кому особенному.
We also wish to acknowledge the service provided by the secretariat; it has been of enormous use and the secretariat maintains a very good website. Мы также хотим выразить признательность за услуги, предоставляемые секретариатом; они представляют огромную пользу, и секретариат ведет очень хороший веб-сайт.
In this regard, we would like to acknowledge the financial, technical and human resources assistance provided by Australia, New Zealand and Japan. В этой связи мы хотели бы выразить признательность за финансовую, техническую и кадровую помощь, предоставляемую Австралией, Новой Зеландией и Японией.
I also wish to take this opportunity to acknowledge the work of the United Nations Children's Fund (UNICEF) in my country. Я также хотел бы воспользоваться данной возможностью для того, чтобы выразить признательность за ту работу, которая проводится Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в моей стране.
I take this special opportunity also to acknowledge the extraordinary work of the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, to promote peace, development and understanding among peoples. Я также хотел воспользоваться этой особой возможностью с тем, чтобы выразить признательность за огромную работу, проделанную Генеральным секретарем, г-ном Бутросом Бутросом-Гали в деле укрепления мира, развития и взаимопонимания между народами.
I would also like to acknowledge Mr. Annabi and to thank him for his update on the latest developments. Я хотела бы также выразить признательность гну Аннаби и поблагодарить его за последнее сообщение о развитии событий в этом регионе.
Let me also acknowledge the work done by his predecessor, who guided the affairs of the fifty-sixth session with great skill and commitment. Позвольте мне также выразить признательность его предшественнику, который руководил работой Ассамблеи на ее пятьдесят шестой сессии очень умело и ответственно.
We would also like to acknowledge the United Kingdom's initiative to convene an open debate in the Security Council to examine the interrelationships among energy, security and climate. Мы также хотели бы выразить признательность Соединенному Королевству за инициативу проведения открытой дискуссии Совета Безопасности для обсуждения вопроса о взаимосвязи между энергией, безопасностью и климатом.
I would like to acknowledge President Sarkozy and Foreign Minister Kouchner for having convened that timely meeting on the way forward in addressing the situation in Darfur. Я хотел бы выразить признательность президенту Саркози и министру иностранных дел Кушнеру за созыв этого своевременного совещания, посвященного поиску путей улучшения ситуации в Дарфуре.