Английский - русский
Перевод слова Acknowledge
Вариант перевода Отметить

Примеры в контексте "Acknowledge - Отметить"

Примеры: Acknowledge - Отметить
I wish to acknowledge their outstanding contribution to this Conference. Мне хотелось бы также отметить их выдающийся вклад в работу нашей Конференции.
I should also like to acknowledge the professional dedication of OIOS staff in achieving the results outlined in the present annual report. Я также хотела бы отметить профессиональную самоотдачу, проявлявшуюся сотрудниками УСВН в работе над достижением результатов, о которых рассказывается в настоящем годовом отчете.
I would like to acknowledge the presence at today's meeting of His Excellency Representative Damian Feliciano, member of the Brazilian Congress. Я хотела бы также отметить присутствие на сегодняшнем заседании члена Конгресса Бразилии Его Превосходительства депутата Дамиана Фелисиану.
Acknowledgments 114. The Panel wishes to acknowledge the continuing high degree of cooperation from many States during the course of its work. Группа хотела бы отметить по-прежнему высокую степень сотрудничества, которое она встречает со стороны многих государств по ходу своей работы.
The Group wishes to acknowledge the cooperation of Assaye Risk, which has provided information as requested by the Group openly and transparently. Группа хотела бы отметить сотрудничество компании «Ассайе риск», которая представляла информацию, запрошенную Группой, открыто и транспарентно.
The Panel wishes to thank and acknowledge the support it has received from the United Nations Secretariat. Группа хотела бы отметить поддержку, которую ей оказывает Секретариат Организации Объединенных Наций, и поблагодарить его за это.
I also wish to acknowledge the transparent and efficient manner in which you have conducted your work as President. Я также хотел бы отметить транспарентный и эффективный стиль, в каком вы ведете свою работу в качестве Председателя.
The post-2015 era also offers an opportunity to acknowledge and more effectively integrate the role of local governments, parliaments and citizens at large. Период после 2015 года дает возможность отметить и более эффективно учитывать роль местных органов власти, парламентов и граждан в целом.
It is important to acknowledge that this is quite a new concept necessitating capacity building and skills transfer to officers sent to such areas. Важно отметить, что в этом заключается абсолютно новая концепция, требующая создания потенциала и передачи навыков тем сотрудникам, которых направляют в такие районы.
The ISU wishes to acknowledge the actions done by the CCW Sponsorship Programme on universalization. ГИП желает отметить действия, предпринимаемые Программой спонсорство в рамках КНО в направлении универсализации.
It is relevant to acknowledge a paradox related to the size of the companies and inclusive innovation. Следует отметить парадокс, связанный с размером компаний и инклюзивной инновационной деятельностью.
It wished to acknowledge UNIDO's efforts in following up the General Conference's decision on post-crisis rehabilitation and reconstruction. Следует отметить усилия ЮНИДО, направленные на осуществление решения Генеральной конференции о восстановлении и модернизации в посткризисный период.
We wish to acknowledge the particular attention given to small island developing States in the section on climate change. Мы хотим отметить то особое внимание, которое уделяется малым островным развивающимся государствам в разделе об изменениях климата.
I wish to acknowledge the excellent cooperation rendered to UNAMI by the Governments of Jordan and Kuwait. Я хотел бы отметить огромную помощь, которую оказали МООНСИ правительства Иордании и Кувейта.
I should like at this point to acknowledge the presence of Under-Secretary-General Abe, who has joined us. А сейчас мне хотелось бы отметить присутствие заместителя Генерального секретаря Абэ, который присоединился к нам.
For now, we wish to acknowledge the progress made in the various sectors discussed in the report. В настоящее время мы хотели бы отметить достигнутый в различных секторах прогресс, который нашел свое отражение в докладе.
I would like once again to acknowledge the sterling support given to me by Deputy Special Representative of the Secretary-General and Resident Coordinator Sukehiro Hasegawa. Я хотел бы вновь отметить исключительную помощь, оказанную мне заместителем Специального представителя Генерального секретаря и координатором-резидентом Сукэхиро Хасэгава.
We would like to acknowledge the work of Ambassador Kenzo Oshima, Permanent Representative of Japan, whose leadership was decisive in this task. Мы хотели бы отметить работу Постоянного представителя Японии посла Кэндзо Осимы, чье руководство сыграло решающую роль в выполнении этой задачи.
In conclusion, I would like to acknowledge the efficient and consistent activities of the International Organization for Migration. В заключение я хотел бы отметить последовательную и эффективную деятельность Международной организации по миграции.
We must acknowledge the work done by the United Nations in supporting regional initiatives such as the New Partnership for Africa's Development. Мы должны отметить работу, проделанную Организацией Объединенных Наций в поддержку региональных инициатив, таких, как Новое партнерство в интересах развития Африки.
Before we begin our presentation, Sergeant Korsak, I'd like to acknowledge your work on the computer today. Прежде чем мы начнем нашу презентацию, сержант Корсак, я бы хотел отметить вашу работу на компьютере сегодня.
I also wanted to take this opportunity to acknowledge one of my fellow nominees, Kyle Bishop. Я также хочу воспользоваться этой возможностью, чтобы отметить одного из моих собратьев по этой номинации - Кайла Бишопа.
You know, to acknowledge the day. Ну, знаешь, чтобы отметить.
I want to acknowledge the efforts of other Governments as well. Я хотел бы также отметить усилия, прилагаемые правительствами других стран.
With a feeling of gratitude, I want to acknowledge all of your personal efforts to bring the Abkhaz conflict to an end. С чувством признательности я хотел бы отметить все Ваши личные усилия по прекращению абхазского конфликта.