Английский - русский
Перевод слова Acknowledge
Вариант перевода Признать

Примеры в контексте "Acknowledge - Признать"

Примеры: Acknowledge - Признать
While the pace of the political process has been slow, we must acknowledge that there has been measurable progress. Хотя поступь политического процесса и весьма медлительна, мы должны признать, что достигнут ощутимый прогресс.
You might prefer to acknowledge a small failure in time and have Juan Carlos transferred to a conventional reformatory. Вы можете предпочесть признать свой провал с этим мальчиком, и Хуана Карлоса передадут в обычное исправительное учреждение.
The post-2015 agenda must acknowledge that the substantive aspects of gender equality and non-discrimination spelled out under the Convention were essential components of sustainable development. В повестке дня на период после 2015 года следует признать, что главные аспекты гендерного равенства и недискриминации, которые отражены в Конвенции, являются существенными элементами устойчивого развития.
Dentistry might seem - and I think it is - many dentists would have to acknowledge it's somewhat of a mundane backwater of medicine. Стоматология, может показаться, и я думаю, так и есть, многие дантисты должны были бы признать, это своего рода приземлённая сторона медицины Не так уж много классных, крутых вещей происходит в стоматологии.
We reject the view that they can be considered to be distinct from the need to acknowledge the global character of the NPT. Мы отвергаем представление о том, что их можно рассматривать в отрыве от необходимости признать глобальный характер ДНЯО. Универсализация ДНЯО, особенно в отношении Ближнего Востока, будет занимать видное место среди вопросов, подлежащих рассмотрению в течение предстоящих нескольких лет.
We must acknowledge today that it is increasingly clear that the nuclear-non-proliferation regime of the past century is failing. Сегодня мы должны признать, что все яснее становится тот факт, что режим ядерного нераспространения, разработанный в прошлом веке, не справляется со своей задачей.
It calls the international community to acknowledge the Convention as a poverty reduction tool and foster community-based rural area development programmes. В нем содержится призыв в адрес международного сообщества признать Конвенцию как одно из средств деятельности по сокращению масштабов нищеты и обеспечить разработку программ развития на общинной основе и на основе сельских районов.
It is important to acknowledge the contributions that enslaved people and their descendants have made to the societies that forced them into bondage. Важно признать вклад, который оказавшиеся в неволе люди внесли в развитие поработивших их стран.
The urgent need for the international community to establish a universally accepted definition of terrorism as well as to acknowledge the necessity to identify and address the root causes. Международному сообществу необходимо в безотлагательном порядке выработать общепризнанное определение терроризма, а также признать необходимость выявления и устранения его первопричин.
This last group was defending private property, so they either had to acknowledge defeat, or die. But in 1933 peasants were left with no choice. Последние отстаивали частную собственность и потому должны были либо признать свое поражение, либо умереть.
He made overtures to Pope Hadrian I, requesting that he crown Carloman's sons as Kings of the Franks, and acknowledge their right to succeed their father. Он попытался уговорить папу Адриана I короновать сыновей Карломана как королей франков и признать их право наследовать своему отцу.
In return, the British agreed to pension off their protégé, Raghunath Rao, and acknowledge Madhavrao II as peshwa of the Maratha Empire. В свою очередь англичане согласились выплачивать пенсион своему протеже Рагхунатх-рао и признать Мадхав-рао II пешвой в государстве маратхов.
In selecting between alternatives, the design should incorporate ecological economics in design evaluation and acknowledge a guiding value system which promotes biological conservation, benefiting society and nature. Выбирая между альтернативами, проект должен включать экологическую экономику в оценку проекта и признать руководящую систему ценностей, которая способствует биологической консервации.
There is no such thing as a world government, and it would be a disservice to the United Nations to fail to acknowledge this obvious fact. Мирового правительства не существует, и нежелание признать этот очевидный факт оказало бы плохую услугу Организации Объединенных Наций.
In regard to the police and military weapons that have not been accounted for, we must acknowledge that the international forces have achieved only modest results. Что касается пропавшего полицейского и боевого оружия, мы должны признать, что международные силы добились очень скромных результатов.
As we reflect on this issue, we may have to acknowledge that neither vice nor virtue is gender based, nor is it confined to young or old. Размышляя на эту тему, мы вынуждены признать, что и порок и добродетель не знают различий по признаку пола.
However, it is important to acknowledge that the road we have taken to where we are this morning has not been an easy one. Вместе с тем важно признать, что путь, который мы прошли к настоящему времени, был непростым.
We need to acknowledge the legitimacy of the principle of a carbon tax border adjustment mechanism so that nobody can profit from environmental dumping. Нам необходимо признать легитимность принципа механизма корректировки налога на выбросы углерода с тем, чтобы никто не наживался на загрязнении окружающей среды.
Then, if ever thou darest acknowledge it, I will make it my quarrel. И если ты осмелишься признать ее, мы с тобой посчитаемся.
And as much as I detest you personally, Whitehead, I acknowledge that your gifts are stronger in certain areas. Пусть я и презираю тебя, Уайтхед, но не могу не признать, что в подобных вещах ты превосходишь меня.
There was still time for Morocco to return to international legality and acknowledge the Peace Plan, which had been unanimously approved by the Security Council. З. У Марокко еще есть время, для того чтобы вернуться в международное правовое поле и признать Мирный план, единодушно одобренный Советом Безопасности.
Three years after the Millennium Summit, we must acknowledge that we are lagging behind on the road map and that our pace is not sustained enough. По прошествии трех лет после Саммита тысячелетия мы должны признать, что мы затягиваем выполнение намеченных целей и что наши темпы недостаточно устойчивы.
The war was successful, and Ivan Sracimir was reinstalled in Vidin in 1369, although the Hungarian king forced him to acknowledge his overlordship. Война окончилась успешно, и власть Ивана Срацимира была восстановлена в Видине в 1369 году, хотя венгерский король заставил его признать свой вассалитет.
It's getting someone to acknowledge their own inherent privileges, and reminding them to put them aside in order to better understand another human's plight. Это значит - заставить человека признать его врождённые привилегии и напомнить, чтобы они не мешали ему сочувствовать другим людям в их тяжёлом положении.
The Greek Cypriot leadership should recant and acknowledge the realities of Cyprus if it is really interested in establishing a common future with us. Руководству киприотов-греков следует отказаться от своих заблуждений и признать существующие на Кипре реальности, если оно действительно заинтересовано в создании общего будущего с нами.