Английский - русский
Перевод слова Acknowledge
Вариант перевода Признать

Примеры в контексте "Acknowledge - Признать"

Примеры: Acknowledge - Признать
On the other hand, I need to acknowledge the relatively great attention paid by the Security Council to the situation in Afghanistan during the reporting period. С другой стороны, я должен признать относительно большое внимание, которое Совет Безопасности уделял положению в Афганистане за отчетный период.
Third, for its part, the human rights community must acknowledge that the collection of disaggregated data remains an enormous challenge for many States. В-третьих, правозащитные организации, со своей стороны, должны признать, что сбор дезагрегированных данных по-прежнему является для многих государств крайне сложной задачей.
We must acknowledge the fact that delays in reimbursement cause great hardship to all troop- and equipment-contributing countries, especially developing countries. Мы должны признать тот факт, что проволочки в компенсации могут вызвать значительные лишения у всех стран, предоставляющих войска и оборудование, в частности развивающихся стран.
We must collectively acknowledge that globalization is an undeniable reality that is intensifying daily and becoming increasingly evident in its various manifestations. Мы все должны признать, что глобализация является неотъемлемой реальностью, которая с каждым днем становится все более явственной и более очевидной в различных проявлениях.
It also seems difficult to acknowledge and tackle a problem before it has manifested itself as such. Также трудно, по-видимому, признать наличие проблемы и начать решать ее до того, как она проявилась как таковая.
Africa needs to acknowledge and promote what is best in its cultures, and reform what is no longer appropriate. Странам Африки необходимо признать и поощрять все лучшее, чем богата их культура, и преобразовывать то, что уже не соответствует требованиям современной жизни.
But we must acknowledge that efforts to revitalize and modernize the Organization in substantive areas of special interest to the States, such as the reform of principal bodies, have been marginalized. Вместе с тем мы должны признать, что усилия, направленные на активизацию деятельности и совершенствование Организации в таких важных областях, представляющих особый интерес для государств, как, например, реформирование главных органов, были отодвинуты на второй план.
As Member States, we need to acknowledge our obligations towards the safety and security of United Nations personnel in our countries. Как государства-члены мы должны признать и выполнять наши обязанности по обеспечению безопасности и охраны персонала Организации Объединенных Наций в наших странах.
Without taking too much of the Council's time, I would like to acknowledge that we have to solidify democracy in our country. Не отнимая много времени у членов Совета, я хотел бы признать, что нам необходимо укреплять демократию в нашей стране.
Johann Ludwig was born while Amalie was still married to her husband, and George did not acknowledge him publicly as his own son. Иоганн Людвиг родился в то время, когда Амалия была ещё замужем за своим мужем, и Георг не мог признать его как сына.
All the while, he becomes obsessed with making Havok acknowledge his superiority, which Havok refuses to do. Все это время Вулкан был одержим идеей заставить Хавока признать его превосходство, но Хавок упорно сопротивлялся.
Bachmann refused to acknowledge the tribunal which was trying him, as the Swiss soldiers in French service were entitled to be tried by their own courts. Бахман отказался признать суд, который судил его, поскольку он, как швейцарский солдат на французской службе, должен был быть быть судим специальным судом.
In 2002, he received a second star in the "special" category to acknowledge his pivotal role in improving and popularizing the Walk. А в 2002 году он получил вторую Звезду в «специальной категории», чтобы признать его основную роль в улучшении и развитии Аллеи.
Zapatero initially refused to publicly acknowledge the existence of the economic crisis, to which he referred as "intense temporary slowdown" or "economic weaknesses". Первоначально Сапатеро отказался публично признать наличие экономического кризиса, который он называл «интенсивным временным замедлением» или «экономическими слабостями».
The NAACP wanted the CCSD to acknowledge publicly, and likewise, act against the de facto segregation that existed in six elementary schools located on the city's Westside. Ассоциация хотела CCSD признать публично, а также действовать против де-факто сегрегации, которая существовала в шести начальных школ, находящихся на территории города Вестсайд.
In 1840 she gave birth to her daughter Henriette, but neither her husband nor her lover, Victor Cousin, would acknowledge paternity. В 1840 году у неё родилась дочь Генриетта, но ни муж, ни её любовник Виктор Кузен не согласились признать отцовство.
Some say that he refuses to acknowledge the existence of Nottinghamshire. LAUGHTER Некоторые говорят, что он отказывается признать существование Ноттингемшира...
The time has come to acknowledge that we are paying the price for some of us failing to attend my Physics Department paintball strategy meeting. Я думаю, пришло время признать, что мы все расплачиваемся за то, что некоторые из нас не пришли на моё совещание по пейнтбольной стратегии для кафедры физики.
Isn't it time to acknowledge yourself? Может пришло время признать себя как певца?
In principle, an independent and respected advisory council could also force governments to acknowledge the hidden costs of government guarantees and off-balance sheet debts. В принципе, независимый и уважаемый консультационный совет может вынудить правительства признать скрытые расходы по гарантиям правительства и внебалансовой задолженности.
The trouble with this strategy is what no Mexican president has been willing to acknowledge: the country has never experienced the rule of law. Проблема с этой стратегии является тем, что страна никогда не испытывала верховенство закона и ни один мексиканский президент не был готов это признать.
This new, decentralized free-market regime currently encompasses only a small part of China's vast territory, and many Chinese officials still refuse to acknowledge its existence. Этот новый, децентрализованный режим свободного рынка в настоящее время охватывает лишь малую часть обширной территории Китая, и многие китайские чиновники все еще отказываются признать его существование.
My country must acknowledge that corruption has been a canker on our public and economic life and must be contained. Моя страна должна признать, что коррупция была язвой в нашей общественной и экономической жизни, и она не должна существовать и дальше.
Elected with 35% of the vote, he lacked a majority in Congress, and the opposition refused to acknowledge his victory. Полученные 35% голосов не обеспечили ему большинства в Конгрессе, и оппозиция отказалась признать его победу.
I'd like to publicly acknowledge that Я хотела бы публично признать, что