Английский - русский
Перевод слова Acknowledge
Вариант перевода Признания

Примеры в контексте "Acknowledge - Признания"

Примеры: Acknowledge - Признания
Duty bearers acknowledge and support the participation of children in decision-making. Обеспечение признания и поддержки участия детей в процессе принятия решений со стороны должностных лиц.
The first would be to acknowledge the effects that thermodynamics have in human economic activity, effects that have been thoroughly studied by ecological economists. Во-первых, необходимость признания влияния термодинамики, которое было тщательно изучено специалистами по экологической экономике, на экономическую деятельность человека.
This step-by-step process of women mentoring communities is a sure way to acknowledge and achieve equality. Этот поэтапный процесс формирования общин с женщинами-наставницами является верным способом признания и обеспечения равенства.
In order to fully acknowledge and support the role of women who are mothers, concrete actions should be taken to reconcile work and family life. Для полного признания и поддержки роли женщин-матерей следует принять конкретные меры, позволяющие совмещать работу с семейной жизнью.
It is not enough to acknowledge the right of women to participate in peace processes. Одного только признания права женщин на участие в мирных процессах недостаточно.
Of particular note is the need to acknowledge the role of men and boys in ending violence and discrimination against the girl child. Особое значение имеет необходимость признания роли мужчин и мальчиков в деле прекращения насилия и дискриминации в отношении девочек.
Sometimes States enacted legislation to acknowledge and regulate this acquisition financing technique. Иногда государства принимали законодательство для признания и регулирования этого механизма финансирования приобретения.
It was stressed that it was necessary to acknowledge that ALTs might arise from criminal activities, such as money-laundering. Была подчеркнута необходимость признания того, что причиной подачи АЗЦ могут являться преступные действия, например отмывание денег.
He said that the international community should acknowledge that all States were, in one way or another, multi-ethnic and multi-racial. Он указал не необходимость признания международным сообществом того, что все государства в той или иной степени являются многоэтническими и многорасовыми.
Let us not refuse to acknowledge progress because the changes do not fulfil a maximalist scenario. Давайте не будем отказываться от признания прогресса, поскольку перемены не происходят по максималистскому сценарию.
At the same time, the trend for fathers to acknowledge children born out of officially registered wedlock is continuing. Вместе с тем, сохраняется тенденция признания отцами детей, рожденных вне официально зарегистрированного брака.
Delegations also highlighted the need to acknowledge the issue of capacity limitations in the provision of accurate data in a timely manner. Делегации указали также на необходимость признания вопроса об ограниченности потенциала в плане представления точных данных своевременным образом.
In that context, every effort must be made to resolve the conflict in the Middle East and to acknowledge the atrocities committed there. В этом контексте необходимо приложить все усилия для урегулирования конфликта на Ближнем Востоке и признания совершаемых там злодеяний.
For example, it calls for the Office to address challenges to humanitarian space, and for various actors to acknowledge the impartiality of aid workers. Оно требует от Управления ответа на вызовы для гуманитарного пространства и признания различными сторонами независимого статуса гуманитарных работников.
The MSDB also established a "Sports Award for Persons with Disabilities", as a sign to acknowledge disabled athletes who have achieved sports success. СРС также учредил "Спортивную премию для инвалидов" в знак признания спортивных достижений лиц с ограниченными физическими возможностями.
In 2007, WoC produced a series of 5-minuter television programmes to showcase and acknowledge the contribution of women's groups in empowering women. В 2007 году КДЖ подготовила серию 5-минутных телевизионных программ в целях демонстрации и признания вклада женских групп в расширение прав и возможностей женщин.
These include the vetting of future appointments to Government positions, criminal justice procedures and symbolic acts to acknowledge the suffering of victims and their families. Это включает проверку кандидатов на государственные должности, процедуры уголовного преследования и символические акции для признания страданий жертв и их семей.
Participants stressed the need to acknowledge the essential role of civil society and non-governmental organizations in the human rights movement and to assure their meaningful participation in the new human rights mechanisms. Участники подчеркнули необходимость признания существенно важной роли гражданского общества и неправительственных организаций в правозащитном движении и обеспечения их конструктивного участия в деятельности новых правозащитных механизмов.
King Louis cannot be expected to acknowledge us until we have acknowledged ourselves and taken our rightful place as a sovereign power. Но нельзя требовать от Короля Луи нашего признания, пока мы не признали себя сами, и не взяли власть в свои руки.
The need to acknowledge different levels of development and strengthen international cooperation was raised by several countries, including Algeria, China, the Czech Republic and Thailand. Несколькими странами, включая Алжир, Китай, Чешскую Республику и Таиланд, подчеркивалась необходимость признания разного уровня развития стран и укрепления международного сотрудничества.
He stressed, however, that combating terrorism should not diminish the need to acknowledge the legitimate struggle of peoples under colonial or alien domination for national self-determination. При этом оратор подчеркивает, что борьба с терроризмом не должна делать менее актуальной необходимость признания законной борьбы народов, живущих в условиях колониального или иностранного господства, за национальное самоопределение.
However, we would like to reiterate how crucial it is to acknowledge that urgent action is needed in the area of renewable energy. Тем не менее мы хотели бы вновь подчеркнуть огромное значение признания того, что в области возобновляемых источников энергии нужны срочные действия.
It requires us to acknowledge the existence and validity of views and practices with which we disagree, or that we find actively abhorrent. Она требует признания самого своего существования и права на существование мнений и практики, с которыми мы не согласны или которые мы считаем абсолютно неприемлемыми.
There continues to be a lack of political will to recognize women's contributions to peace and to acknowledge their right to participate effectively in peace negotiations. По-прежнему недостаточно политической воли в отношении признания вклада женщин в дело мира и признания их права на эффективное участие в мирных переговорах.
(e) Increasing recognition of the need to acknowledge and reward industry, loyalty, accomplishment and merit; ё) углубление понимания необходимости признания и вознаграждения трудолюбия, лояльности, достоинств и заслуг;