Английский - русский
Перевод слова Acknowledge
Вариант перевода Отмечаем

Примеры в контексте "Acknowledge - Отмечаем"

Примеры: Acknowledge - Отмечаем
We acknowledge the role played by the South Centre in supporting the Group of 77. Мы отмечаем роль, которую играет Центр по проблемам Юга в оказании поддержки Группе 77.
We acknowledge that during our tenure the Council has considerably streamlined its agenda and focus. Мы отмечаем, что в ходе нашей работы в Совете его повестка дня была значительно упорядочена, а работа стала более целенаправленной.
We acknowledge the need for international support to developing countries in this regard. Мы отмечаем необходимость оказания развивающимся странам международной поддержки в этой области.
We also acknowledge the efforts and assistance given to national programmes to develop and implement national responses. Мы также отмечаем помощь и поддержку, которые оказываются национальным программам в деле разработки и осуществления национальных стратегий борьбы.
We acknowledge the excellent cooperation established with the United Nations throughout this period. Мы отмечаем превосходное сотрудничество с Организацией Объединенных Наций на протяжении всего этого периода.
We acknowledge that the large-scale battles have been contained. Мы отмечаем, что широкомасштабные боевые действия прекратились.
We acknowledge in particular the inclusion of many issues critical to developing countries. Мы отмечаем, в частности, включение в документ многих вопросов, которые имеют огромное значение для развивающихся стран.
We acknowledge the effort and interest that the Secretary-General has devoted to the preparation of this report. Мы отмечаем усилия Генерального секретаря по подготовке данного доклада и его заинтересованность.
We also acknowledge the work of the previous Chair and coordinators. Мы также отмечаем работу прежних председателей и координаторов.
We acknowledge the service and efforts of the Member States that are members of the Security Council. Мы отмечаем с признательностью деятельность и усилия государств-членов, являющихся членами Совета Безопасности.
We acknowledge the progress made with regard to open meetings of the Council. Мы отмечаем прогресс, достигнутый в отношении проведения открытых заседаний Совета.
We willingly acknowledge the positive developments that have been achieved so far. Мы с готовностью отмечаем достигнутые к настоящему моменту положительные итоги.
We acknowledge that, of those, only the first session concerned the regular work of the body. Мы отмечаем, что только первая из этих сессий была посвящена обычной работе этого органа.
In this regard, we acknowledge the coordinated action that was taken by leading monetary institutions after the events of 11 September. В этой связи мы отмечаем согласованные действия, предпринятые ведущими валютными учреждениями после событий 11 сентября.
We gratefully acknowledge the fact that Belize's proposals have attracted some attention. Мы с благодарностью отмечаем тот факт, что предложения Белиза привлекли определенное внимание.
However, we are happy to acknowledge that fighting has ceased in Liberia. Однако мы с удовлетворением отмечаем, что прекратились боевые действия в Либерии.
We acknowledge the work done by UNMIK in preparation for the October municipal elections. Мы отмечаем работу, проведенную МООНК в рамках подготовки к муниципальным выборам, намеченным на октябрь месяц.
We also acknowledge the humanitarian and development activities undertaken by the United Nations in Somalia. Мы также отмечаем работу в гуманитарной области и в области развития, которую проводит в Сомали Организация Объединенных Наций.
We acknowledge the work of Mr. Noel Sinclair and his successor. Мы отмечаем работу, проделанную гном Ноэлом Синклером и его преемником.
We also acknowledge the importance of finalizing the Convention on Wreck Removal as a priority issue in the IMO. Мы также отмечаем, что важно завершить разработку Конвенции об удалении затонувших судов в качестве приоритетного вопроса ИМО.
We acknowledge the recent unsuccessful attempt by the Serb authorities to capture fugitive indictee Stojan Zupljanin, but that is not enough. Мы отмечаем недавнюю неудачную попытку сербских властей задержать скрывающегося обвиняемого Стояна Жуплянина, но этого не достаточно.
We acknowledge that the completion strategy has positive impacts on national judicial systems, and consequently on societies. Мы отмечаем, что стратегия завершения работы оказала положительное влияние на национальные судебные системы и, вследствие этого, на общества.
We also acknowledge the presence of the Executive Representative of the Secretary-General for Burundi, Mr. Youssef Mahmoud. Мы также отмечаем присутствие Исполнительного представителя Генерального секретаря в Бурунди Его Превосходительства г-на Юсуфа Махмуда.
We acknowledge the special efforts that the Secretary-General is making in this regard. Мы отмечаем особые усилия, прилагаемые в этой связи Генеральным секретарем.
We acknowledge all the valuable work expended by many countries to reach a viable agreement. Мы отмечаем всю ту полезную работу, которая была проведена многими странами для достижения жизнеспособного соглашения.