Английский - русский
Перевод слова Acknowledge
Вариант перевода Признать

Примеры в контексте "Acknowledge - Признать"

Примеры: Acknowledge - Признать
If you refuse to acknowledge... Если ты отказываешься признать...
Someone needs to acknowledge that. Кто-то должен это признать.
And you need to acknowledge that. И вам придется это признать.
One must acknowledge her integrity. Нужно признать, она образец.
The defendants had refused to acknowledge the court's legitimacy. Подсудимые отказались признать легитимность суда.
Pub. I must acknowledge my mistake. Я должен признать свою ошибку.
He wants to acknowledge it. И он хочет признать его.
I will absolutely make you acknowledge me! Я заставлю вас признать меня!
We must acknowledge that fact. Мы должны признать этот факт.
We need to acknowledge the changes that have taken place. Мы должны признать свершившиеся изменения.
You must acknowledge me. Ты должен признать это!
(c) Acknowledge the importance of the strategic framework for forests and climate change of the Collaborative Partnership on Forests and call upon Member States, as members of the governing bodies of the member organizations of the Partnership, to support the implementation of the strategic framework; с) признать большое значение разработанных Совместным партнерством по лесам стратегических рамок для лесов и изменения климата и призвать государства-члены как члены руководящих органов организаций, входящих в состав Партнерства, оказать поддержку осуществлению этих стратегических рамок;
But one must acknowledge the prior acclaim. Но стоит признать право той, кто была первой.
I am asking the people who made the video to acknowledge it. Я прошу авторов видео это признать.
The Semigallians were now willing to acknowledge Lithuania's superiority and asked Traidenis for assistance. Земгалы были готовы признать старшинство Литвы и попросили у Тройдена помощи.
What I would like to suggest is that we make an attempt to acknowledge the new reality and try a new road. Я предлагаю попытаться признать новую реальность и постараться пойти новым путем.
There are some who wouldn't acknowledge it Некоторые не способны это признать.
(c) Acknowledge the close links between HIV and other global health and development objectives, underscoring the need for integration of HIV with other global movements and development initiatives at the level of strategic planning, service delivery, and monitoring and evaluation. признать существование тесных связей между борьбой с ВИЧ и другими глобальными целями в области здравоохранения и развития, что подчеркивает необходимость интеграции деятельности по борьбе с ВИЧ с другими глобальными движениями и инициативами в области развития на уровне стратегического планирования, предоставления услуг, а также мониторинга и оценки.
Such proceedings illustrated his Government's resolve to acknowledge disputes of that nature and find amicable solutions. Подобная процедура свидетельствует о решительном намерении его правительства признать правомерность споров подобного характера и достигать урегулирования спора мирным путем.
Maybe I am hesitating to acknowledge an unintended allusion. Вероятно, мадам, мне страшно признать непреднамеренную аллюзию.
Number and size of ball直送Mango farmers can not be given, please acknowledge beforehand. Количество и размер шара 直 送 Манго фермеры не могут быть даны, просьба признать заранее.
Nonetheless, a frank assessment would acknowledge that this spider has so far caught few flies. Несмотря на всё это, откровенная оценка должна будет признать, что наш паук до сих пор поймал очень мало мух.
Our task is to acknowledge the humanity of these "other" ways while still living our own. Нашей задачей является признать эти другие формы, продолжая при этом жить по-своему.
That is precisely the possibility that Bush refuses to acknowledge, and his denial appeals to a significant segment of the American public. Именно такую возможность Буш отказывается признать, и это его нежелание вызывает симпатии большой части американского общества.
It needs to acknowledge that anticipating and responding to major human-rights violations are part of its core business. СБ следует признать, что одной из его базовых задач является предупреждение массовых нарушений прав человека и реагирование на эти нарушения.