Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работаем

Примеры в контексте "Working - Работаем"

Примеры: Working - Работаем
All this time working together, did you also think I was playing power forward for the Cleveland Cavaliers? За все то время, что мы работаем вместе, ты мог себе представить, что я был тяжелым форвардом в "Кливлендских рыцарях"?
Since years we've been working with a growing customergroup. Importers, shops and wholesale dealers: We're there for you! Крупные импортёры, торговые центры и оптовые дилеры: мы работаем для Вас!
But what does this mean when we have no context for what it is that we're working on, and we're just doing these little labors? Но что это значит, если мы работаем безо всякой связи, просто выполняем свои маленькие задания?
And I'm working very hard with my colleague, Arnold van Huis, in telling people what insects are, what magnificent things they are, what magnificent jobs they do in nature. Мы с моим коллегой Арнольдом ван Хаисом упорно работаем, объясняя людям, что такое насекомые, какие они великолепные создания, какую великолепную работу они проделывают в природе.
So right there is the tutoring center, and then behind the curtain were the McSweeney's offices, where all of us would be working on the magazine and book editing and things like that. Вот и центр, а за ним офисы МакСвиниз, где все мы работаем над журналами, редактируем книги и всё такое.
Well, working with the safe organisms that we normally work with, the chance of an accident happening with somebody accidentally creating, like, some sort of superbug, that's literally about as probable as a snowstorm in the middle of the Sahara Desert. Обычно мы работаем с безопасными организмами, и шансы непредвиденных случайностей, например, что кто-то случайно создаст какого-нибудь супермикроба, без преувеличения такие же, как вероятность снегопада посреди пустыни Сахара.
And we're working a lot with the stem cells that we published on two years ago, stem cells from the amniotic fluid, and the placenta, which have those properties. И мы много работаем со стволовыми клетками, мы опубликовали наши исследования 2 года назад, о стволовых клетках из околоплодовой жидкости, и плаценты, которая имеет нужные свойства.
The Department will have to operate with fewer resources; in fact we are already working with less, and we are doing more with less. Фактически, мы уже работаем с меньшим объемом ресурсов и, располагая меньшим объемом ресурсов, мы выполняем больший объем работы.
We are working on building nine mass transportation systems in major cities and are now in the process of incorporating another 10 that are proportionally sized, with a view to replacing individual transportation with collective transportation. Мы работаем над созданием в крупных городах девяти систем общественного транспорта и сейчас обдумываем включение в этот процесс еще десяти пропорционально скомпонованных систем, чтобы заменить личный транспорт общественным.
We're working security for some business bigwig's dinner party. Мы работаем в качестве охранников на званом обеде у какого-то важного бизнесмена
A project that we've been working on very recently is to design a new biomass power station - so a power station that uses organic waste material. Проект, над которым мы работаем в последнее время, заключается в том, чтобы спроектировать новую электростанцию на биомассе - электростанцию, которая использует органические отходы.
So just as we manage national parks, where we promote the growth of some species and we inhibit the growth of others, we're working towards thinking about buildings using an ecosystem framework where we can promote the kinds of microbes that we want to have indoors. И так же как мы управляем национальными парками, где мы стимулируем рост одних видов и препятствуем росту других, мы работаем над тем, чтоб здания использовали модель биоценоза, в которой мы могли бы поддерживать те микроорганизмы, которые нужны внутри.
Whether you looking for design for print, web design, programming, software development and IT services are, we have been working for a long time in this area, and we find a solution for their concerns. Дизайн рекламной полиграфии, Вед-дизайн, Программирование, Разработка программного обеспечения или же это всесторонние IT-услуги, мы уже давно работаем в этих сферах и мы, несомненно, справимся с решением и Вашей задачи. Соотношение цены и результатов работы определенно убедят Вас.
The main principle in our activities is to guarantee individual, leisure-time service for each client, even when we are working, our clients are having vacation! Основным принципом нашей деятельности является гарантия предоставления каждому клиенту индивидуального сервиса и спокойного отдыха: мы работаем, а наши клиенты в это время наслаждаются отдыхом!
We've spent months working on this beautiful adventure You got me involved with no time for me to think it over Мы месяцы работаем над этой прекрасной авантюрой, в которую ты меня втянул, даже не дав времени подумать.
And we're working on a bigger plane - 220-foot span - and an intermediate-size, one with a regenerative fuel cell that can store excess energy during the day, feed it back at night, and stay up 65,000 feet for months at a time. Мы работаем над более крупным самолётом - в 67 метров - и промежуточного размера с регенеративным топливным элементом, который может накапливать избыток энергии в течение дня, отдавать его в ночное время, и оставаться на высоте 19800 метров месяцами после каждого запуска.
But we now have experience in more than a thousand schools; over 50,000 students have been taught, and we are working in countries as diverse as Pakistan, India, the US, Jordan, Egypt, Canada, Italy, the Philippines, and Indonesia. Но теперь у нас есть опыт в более чем тысячи школ: более 50,000 студентов окончили наши школы, и мы работаем в таких странах как Пакистан, Индия, США, Иордания, Египет, Канада, Италия, Филиппины и Индонезия.
There are still important loopholes in the international regime for the legal transfer of arms that allow for the diversion of arms to the illegal market, although we have been working over the years with like-minded delegations to minimize them. По-прежнему сохраняются существенные лазейки в международном режиме законной торговли оружием, которые позволяют оружию попадать на незаконный рынок, хотя вот уже годы мы работаем с делегациями, которые являются нашими единомышленниками, над тем, чтобы свести к минимуму такие шансы.
As regards environmental protection, we are working simultaneously on three fronts, including an ambitious plan for energy savings and an ambitious plan to promote renewable energy, in which Chile is extraordinarily rich. Что касается защиты окружающей среды, то мы одновременно работаем на трех фронтах, что включает в себя широкомасштабный план содействия развитию возобновляемых источников энергии, которые имеются в Чили в огромном изобилии.
It is true, I realize, formally we have a proposal on the table only since last Friday, but really, we have been working towards this compromise since January last year. Действительно, я понимаю, что формально предложение лежит у нас на столе только с прошлой пятницы, но ведь реально-то мы работаем над этим компромиссом с января прошлого года.
We are currently working on making good use of the NPT provision on the peaceful uses of nuclear energy to improve the living standard of our people, under the guidance of the International Atomic Energy Agency (IAEA). В настоящее время мы работаем над тем, чтобы под руководством Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) использовать те положения ДНЯО, которые касаются применения ядерной энергии в мирных целях, для повышения уровня жизни нашего народа.
We ourselves are working to gain access to those sources, but there is still a need for financial and technical assistance from the developed world if we are to succeed in bringing them into production. Мы сами работаем над тем, чтобы получить к ним доступ, однако для того, чтобы добиться успеха и приступить к их разработке, нам по-прежнему необходима финансовая и техническая помощь.
Nothing yet, but we're working every lead we have. Всё еще ничего Но мы работаем над этим
And I'm working very hard with my colleague, Arnold van Huis, in telling people what insects are, what magnificent things they are, what magnificent jobs they do in nature. Мы с моим коллегой Арнольдом ван Хаисом упорно работаем, объясняя людям, что такое насекомые, какие они великолепные создания, какую великолепную работу они проделывают в природе.
We are therefore working towards a joint EU-African strategy, based on the principles of ownership and mutual accountability, to be adopted by the EU-Africa Summit at Lisbon in December. В связи с этим мы работаем над подготовкой совместной европейско-африканской стратегии, опирающейся на принципы ответственности стран-получателей помощи и взаимной ответственности и подлежащей принятию на саммите ЕС-Африка в Лиссабоне в декабре текущего года.