| I've got this sick feeling we're both working from the same play book. | У меня странное ощущение, что мы оба работаем по одному сценарию. |
| The details are still coming in, and we are working to confirm them for you, but it appears, on day 37... | Все детали еще не выяснены, мы работаем над проверкой фактов, но похоже на 37 день... |
| So it's you and me working this one. | Над этим делом работаем мы с тобой. |
| Well, we are still working a lead, but we're close. | Ну, мы все еще работаем над одной версией, но мы очень близко. |
| We're obviously working on the same case now, right? | Мы очевидно сейчас работаем над одним и тем же делом, верно? |
| Our satellites are still dark, but we're working on getting them back up now. | Один из спутников не на связи, но мы работаем над этим. |
| I need to know just as much as you and your friend do about these cases we're working. | Мне нужно знать все, что вы с твоим другом знаете о всех делах, над которыми мы работаем. |
| Wait. If we halt traffic, we're working. | Погоди, если перекроем, значит - работаем? |
| We are so pathetic, working like a couple of dogs, | Мы такие жалкие - работаем как пара щенков. |
| If they find out we're working together, they'll take me out. | Если они обнаружат, что мы работаем вместе, меня уберут отсюда. |
| I swear. we're not working for anybody. | Клянусь! Ни на кого мы не работаем! |
| We're still not sure how the other two individuals are involved, but we're working on it. | Мы до сих пор не уверены, как именно вовлечены 2 других фигуранта, но мы работаем на этим. |
| But they've been in the closet, so I'd wear 'em - since we're working on an NIS case. | Но они вечность пролежали в шкафу, поэтому я подумала, что надену его, раз мы работаем над старым делом. |
| Look, we've been working with the Joint Task Force for three years, trying to track Denko down. | Послушай, мы работаем с объединенной оперативной группой в течение трех лет, пытаясь засадить Денко. |
| We're not allowed to sleep with someonee're working with. | Нам не разрешено спать с теми, с кем мы работаем. |
| And now the story that we're working on is about what happened to that baby. | А теперь мы работаем над тем, что случилось с тем ребенком. |
| It's important, even though we're not working together, for you to find someone here in the office to look after your things. | Хотя мы не работаем вместе, тебе важно найти человека в офисе, чтобы присмотрел за твоими делами. |
| And we've been working to try to improve everything from the fabric to the format and structure and aesthetics. | Мы работаем, чтобы улучшить всё: от материала до формы, структуры и эстетики. |
| These are some of the areas we're working on today that I don't have time to go into in detail. | Это некоторые из областей, над которыми мы сейчас работаем, но у меня нет времени углубляться в детали. |
| So just what are we working on? | Вот только над чем это мы работаем? |
| We're working on the open-source tools and the content. | Мы работаем над open-source инструментами и контентом, ок? |
| So, one of the growing fields that we're working on at the Media Lab right now is music, mind and health. | Одно из направлений, над которым мы сейчас работаем в Медиа-лаборатории, - это музыка, разум и здоровье. |
| We're working with some of these people. | Мы работаем с некоторыми из этих специалистов |
| I mean, we're trying to get a warrant on this case we're working on, and... | Я хочу сказать, мы пытались получить ордер по этому делу, над которым работаем и... |
| Then we work on how will your site look like and stop working only after you are completely satisfied. | В таком случае мы работаем над внешним видом Вашего сайта и прекращаем работу только после того, когда Ваши пожелания будут полностью удовлетворены. |