Eli, are we gossiping here, or are we working? |
Илай, мы здесь сплетничаем или работаем? |
How do you know we're working out of our garage? |
Откуда вы знаете, что мы работаем в гараже? |
We've been working on blind faith for a year and a half. assuming these people knew what they were doing. but enough is enough. |
Мы работаем на основе слепой веры - вот уже полтора года, полагая, что эти люди знали, что они делали, но на этом хватит. |
We're working 'round the clock on a treatment, and when we find it, we'll attack the virus aggressively. |
Мы безостановочно работаем над лечением, и когда мы его найдем, мы ударим по вирусу со всей мощью. |
So the final project I want to talk about is the Sahara Forest Project, which we're working on at the moment. |
И последний проект, о котором я вам хочу рассказать, - это проект Леса Сахары, над которым мы работаем в данный момент. |
That's the hospital we're working with in Delhi, the Schroff Charity Eye Hospital. |
Это больница в Дели, где мы работаем, Schroff Charity Eye Hospital. |
And today, I had time to show you one point in this new design space, and a few of the possibilities that we're working to bring out of the laboratory. |
И сегодня, у меня было время показать вам лишь одно из направлений в этом новом пространстве для дизайна, а также несколько возможностей над которыми мы работаем в лаборатории. |
Don't you feel all warm inside now that we're working together? |
Уже чувствуете томление внутри от того, что мы работаем вместе? |
Katy and I, we are working on our problems, and we may not be together but we are still a family. |
Мы с Кэти работаем над нашими проблемами, и мы не можем быть вместе, но мы по-прежнему семья. |
What do you mean, "working on it"? |
Что значит "работаем над вызовом"? |
We've been working together for what, a year now? |
Сколько мы работаем вместе, уже год? |
We are the saints working like this in the' sun! |
Это мы святые, что работаем тут, на солнцепёке, каждый день! |
You do know that that transport van contained evidence from a case we were working? |
Ты знаешь, что этот микроавтобус содержит доказательства по тому делу, над которым мы работаем? |
Rusty, we're working in the lab later, right? |
Расти, мы сегодня работаем в лаборатории, да? |
Interestingly, their only real concern is that we appear to be working on a Sunday. |
Интересно, оказывается, что их единственной проблемой является то что мы работаем в воскресенье |
we're - we're working on it. |
Мы... мы работаем над этим. |
We're working on a sketch of the suspect, so until we get that, we're coordinating grid sweeps here... |
Мы работаем над портретом подозреваемого, но пока мы его не получили у нас есть координаты его перемещения, здесь... |
The guy you think we're working for? |
Человек, на которого мы, по-твоему, работаем? |
This is not an easy task because of deep-rooted cultural and religious beliefs, but we are working actively towards reducing stigma and discrimination through education of our community and our health-care workers. |
Это непростая задача в силу глубоко укоренившихся культурных и религиозных убеждений, однако мы активно работаем над снижением уровня остракизма и дискриминации, проводя пропагандистские кампании среди населения и задействуя наш медперсонал. |
We will be called to determine the timeliness of countrywide provincial elections, on which we are working, and the delicate sequencing with other politically sensitive initiatives. |
Нам надо будет определить время проведения провинциальных выборов по всей стране, над чем мы в настоящее время работаем, а также установить деликатную последовательность осуществления других важных политических инициатив. |
We have been working on this effort in the Office of the Coordinator for Reconstruction and Stabilization through ongoing work to prepare for post-conflict work more than 4,000 deployable civilians, who would be available to join international efforts as appropriate. |
Мы работаем над этим в Канцелярии Координатора по реконструкции и стабилизации, занимаясь текущей работой по подготовке к деятельности в постконфликтный период более 4000 пригодных к развертыванию гражданских лиц, которые будут готовы присоединиться к международным усилиям по мере необходимости. |
With regard to the Chairman's proposal, I should like to remind all members that the Commission began its discussion on the agenda last year; we have been working on it for a long time. |
Что касается предложения Председателя, то я хотел бы напомнить всем делегатам о том, что Комиссия открыла дискуссии по повестке дня еще в прошлом году, и мы работаем над ней уже долгое время. |
We are currently working with the Indian authorities to complete the technical requirements necessary to start the next phase of the destruction campaign at a new destruction facility. |
В настоящее время мы работаем с индийскими властями над выполнением технических требований, необходимых для начала следующего этапа кампании по уничтожению на новом объекте по уничтожению. |
We are helping with the social reintegration of these patients and are working with Governments and other institutions engaged in the field on both the civil and ecumenical levels. |
Мы оказываем помощь таким пациентам в их социальной реинтеграции и работаем с правительствами и другими институтами, занимающимися деятельностью по оказанию помощи в этой области, как на гражданском, так и на экуменическом уровнях. |
For example, we are working with Kiribati to strengthen public-sector management, with Cambodia to increase the incomes of the rural poor, and with Bangladesh to improve food security. |
Например, мы работаем с Кирибати над усовершенствованием управления государственным сектором, с Камбоджей над увеличением доходов сельской бедноты и с Бангладеш над повышением продовольственной безопасности. |