Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работаем

Примеры в контексте "Working - Работаем"

Примеры: Working - Работаем
Eli, are we gossiping here, or are we working? Илай, мы здесь сплетничаем или работаем?
How do you know we're working out of our garage? Откуда вы знаете, что мы работаем в гараже?
We've been working on blind faith for a year and a half. assuming these people knew what they were doing. but enough is enough. Мы работаем на основе слепой веры - вот уже полтора года, полагая, что эти люди знали, что они делали, но на этом хватит.
We're working 'round the clock on a treatment, and when we find it, we'll attack the virus aggressively. Мы безостановочно работаем над лечением, и когда мы его найдем, мы ударим по вирусу со всей мощью.
So the final project I want to talk about is the Sahara Forest Project, which we're working on at the moment. И последний проект, о котором я вам хочу рассказать, - это проект Леса Сахары, над которым мы работаем в данный момент.
That's the hospital we're working with in Delhi, the Schroff Charity Eye Hospital. Это больница в Дели, где мы работаем, Schroff Charity Eye Hospital.
And today, I had time to show you one point in this new design space, and a few of the possibilities that we're working to bring out of the laboratory. И сегодня, у меня было время показать вам лишь одно из направлений в этом новом пространстве для дизайна, а также несколько возможностей над которыми мы работаем в лаборатории.
Don't you feel all warm inside now that we're working together? Уже чувствуете томление внутри от того, что мы работаем вместе?
Katy and I, we are working on our problems, and we may not be together but we are still a family. Мы с Кэти работаем над нашими проблемами, и мы не можем быть вместе, но мы по-прежнему семья.
What do you mean, "working on it"? Что значит "работаем над вызовом"?
We've been working together for what, a year now? Сколько мы работаем вместе, уже год?
We are the saints working like this in the' sun! Это мы святые, что работаем тут, на солнцепёке, каждый день!
You do know that that transport van contained evidence from a case we were working? Ты знаешь, что этот микроавтобус содержит доказательства по тому делу, над которым мы работаем?
Rusty, we're working in the lab later, right? Расти, мы сегодня работаем в лаборатории, да?
Interestingly, their only real concern is that we appear to be working on a Sunday. Интересно, оказывается, что их единственной проблемой является то что мы работаем в воскресенье
we're - we're working on it. Мы... мы работаем над этим.
We're working on a sketch of the suspect, so until we get that, we're coordinating grid sweeps here... Мы работаем над портретом подозреваемого, но пока мы его не получили у нас есть координаты его перемещения, здесь...
The guy you think we're working for? Человек, на которого мы, по-твоему, работаем?
This is not an easy task because of deep-rooted cultural and religious beliefs, but we are working actively towards reducing stigma and discrimination through education of our community and our health-care workers. Это непростая задача в силу глубоко укоренившихся культурных и религиозных убеждений, однако мы активно работаем над снижением уровня остракизма и дискриминации, проводя пропагандистские кампании среди населения и задействуя наш медперсонал.
We will be called to determine the timeliness of countrywide provincial elections, on which we are working, and the delicate sequencing with other politically sensitive initiatives. Нам надо будет определить время проведения провинциальных выборов по всей стране, над чем мы в настоящее время работаем, а также установить деликатную последовательность осуществления других важных политических инициатив.
We have been working on this effort in the Office of the Coordinator for Reconstruction and Stabilization through ongoing work to prepare for post-conflict work more than 4,000 deployable civilians, who would be available to join international efforts as appropriate. Мы работаем над этим в Канцелярии Координатора по реконструкции и стабилизации, занимаясь текущей работой по подготовке к деятельности в постконфликтный период более 4000 пригодных к развертыванию гражданских лиц, которые будут готовы присоединиться к международным усилиям по мере необходимости.
With regard to the Chairman's proposal, I should like to remind all members that the Commission began its discussion on the agenda last year; we have been working on it for a long time. Что касается предложения Председателя, то я хотел бы напомнить всем делегатам о том, что Комиссия открыла дискуссии по повестке дня еще в прошлом году, и мы работаем над ней уже долгое время.
We are currently working with the Indian authorities to complete the technical requirements necessary to start the next phase of the destruction campaign at a new destruction facility. В настоящее время мы работаем с индийскими властями над выполнением технических требований, необходимых для начала следующего этапа кампании по уничтожению на новом объекте по уничтожению.
We are helping with the social reintegration of these patients and are working with Governments and other institutions engaged in the field on both the civil and ecumenical levels. Мы оказываем помощь таким пациентам в их социальной реинтеграции и работаем с правительствами и другими институтами, занимающимися деятельностью по оказанию помощи в этой области, как на гражданском, так и на экуменическом уровнях.
For example, we are working with Kiribati to strengthen public-sector management, with Cambodia to increase the incomes of the rural poor, and with Bangladesh to improve food security. Например, мы работаем с Кирибати над усовершенствованием управления государственным сектором, с Камбоджей над увеличением доходов сельской бедноты и с Бангладеш над повышением продовольственной безопасности.