Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работаем

Примеры в контексте "Working - Работаем"

Примеры: Working - Работаем
OK, other organizations we've been working with, UC Merced, people know about UC Merced. ОК, другая организация, с которой мы работаем - UC Merced люди знают о UC Merced.
it presents a we are working on a potential weapon, a weapon that would greatly benefit from luthorcorp's assistance. Это сложная задача... но мы работаем над потенциальным оружием, оружие, которому очень помогла бы помощь Луторкорп.
Daniel, we've been working together on and off for, what, five years? Дэниэл, мы работаем вместе около... пяти лет?
I call every half-hour, they give me the same response "we're working on it." Я звоню им каждые полчаса, они отвечают одно и то же "мы работаем над этим"
In other words, we are working jointly - my predecessors, in this case, but also the delegations which are not in the Chair but actively show their interest in finding a consensus-based formula. Другими словами, мы работаем совместно - в данном случае мои предшественники, равно как и делегации, которые не восседают в председательском кресле, но которые активно демонстрируют свой интерес к нахождению консенсусной формулы.
As concerns the reference to 2006, I agree to a large extent with the representative of Egypt, as we felt that, since we are not discussing substance in 2005, what we are working on is for 2006. Что касается ссылки на 2006 год, то я почти полностью согласен с мнением представителя Египта, а именно: поскольку мы не обсуждаем вопросов существа в 2005 году, мы работаем над тем, что будет в 2006 году.
So what we are working for is obvious, is it not? Поэтому понятно, над чем мы работаем, не так ли?
As I said here a year ago, the IMF has long been an advocate of increases in aid flows and debt relief, and we are working intensively on how to best give effect to the G-8 debt forgiveness proposal. Как я уже говорил здесь год назад, МВФ давно ратует за увеличение потоков помощи и за смягчение бремени задолженности, и мы активно работаем над тем, как лучше выполнить предложение Группы восьми о смягчении задолженности.
While the African continent is particularly affected by the HIV/AIDS pandemic, we at the IFRC are also working on HIV/AIDS response and prevention globally, including in Asia, Latin America and parts of Europe. Хотя африканский континент больше всего подвержен пандемии ВИЧ/СПИДа, мы в МФКК также работаем над принятием мер в плане реагирования и профилактики в глобальном масштабе, в том числе в Азии, Латинской Америке и в некоторых районах Европы.
The group exclusively sent a letter to MTV about the decision: We have been working together as Destiny's Child since we were 9, and touring together since we were 14. Группа направила письмо о своём решении в MTV News: Мы работаем вместе, как Destiny's Child, с 9 лет и ездили по турам с 14.
Now that we're all working the same case, does that mean the bet's off? Раз уж теперь мы все вместе работаем на одним делом, не значит ли это, что пари отменяется?
In our everyday work, we know that we are working with our clients, not just for them. Мы не просто работаем для наших клиентов - мы работаем вместе с ними.
The United Kingdom, the United States and the Russian Federation have been working very closely on this for the last few months, but, as the representative of the United States said, we have been working quietly. Соединенное Королевство, Соединенные Штаты и Российская Федерация тесно сотрудничают в этом отношении в последние несколько месяцев, но, как и представительница Соединенных Штатов, мы работаем в тихом режиме.
No, it's just that the case we're working on is heating up, and I am probably working tonight and tomorrow night? Нет, просто это... это дело... над которым мы работаем, обостряется, и я, вероятно, работаю сегодня вечером и завтра тоже? Да.
But then I was very disappointed at my profession as an architect, because we are not helping, we are not working for society, but we are working for privileged people, rich people, government, developers. Но затем я сильно разочаровался в своей профессии архитектора, поскольку мы не помогаем обществу, мы не работаем для него; мы трудимся для привилегированных, богатых людей, работаем на правительство, застройщиков.
We're working on it, but seriously, are you about to kamikaze into a Decima fortress with a bunch of nerds? Работаем над этим, но неужели ты и вправду решила вломиться к Дэсиме с кучкой ботанов?
We all have parents and families. we are all here working in order to simply survive and now we substituted У нас всех есть родители и семьи. мы все здесь работаем для того, чтобы просто выжить и теперь нас подставили
The Red Hood. we're working for the Red Hood. we don't have any choice. Мы работаем на Красную Маску! У нас не было выхода.
and we're working on another transformation, and that is for the existing Hirshhorn Museum that's sited on the most revered public space in America, the National Mall. Здесь мы работаем над другим превращением существующего Музея Хиршхорна, который расположен в самом почитаемом публичном пространстве Америки, на Национальной Аллее.
A project that we've been working on very recently is to design a new biomass power station - so a power station that uses organic waste material. Проект, над которым мы работаем в последнее время, заключается в том, чтобы спроектировать новую электростанцию на биомассе - электростанцию, которая использует органические отходы.
And we're working a lot with the stem cells that we published on two years ago, stem cells from the amniotic fluid, and the placenta, which have those properties. И мы много работаем со стволовыми клетками, мы опубликовали наши исследования 2 года назад, о стволовых клетках из околоплодовой жидкости, и плаценты, которая имеет нужные свойства.
You know, I think, since we're all working together, it might be a good idea if I didn't get in the middle. Знаешь, думаю, с тех пор, как мы работаем все вместе, было бы лучше, если бы я не лезла
You know, we should tell you, too, that we are thrilled to be working with you. Вы знаете, мы должны признаться, что мы очень взволнованы тем, что работаем с вами.
He's a little uptight, but we're working on that, right? Он малехо скованный, но мы над этим работаем, так ведь?
You, me, Summer working on a comic book together, it's probably not the best idea in the first place. Ты, я и Саммер работаем над комиксами вместе - Это возможно не лучшая идея