Are we working in conjunction with the Pakistani government? |
Мы работаем совместно с правительством Пакистана? |
Look, now that we're working together again, maybe it would be good to keep our home life and our work life separate. |
Слушай, теперь, когда мы снова работаем вместе, может быть будет лучше разделять нашу домашнюю и рабочую жизнь. |
We're working on it, but for the time being... your only safe place is right where you are. |
Мы работаем над ним, но сейчас... это единственное безопасное место. |
Which means, like it or not, we're both working on the same case. |
Что означает, нравится нам это или нет, мы оба работаем над одним и тем же делом. |
We're out working for the city! |
Мы все таки на шоссе работаем! на серьезной работе, ради города. |
Don't you see we're working? |
ы не видишь, мы работаем? |
Sure, except for the nodules, and we're not working out of Calcutta General. |
Конечно, кроме утолщений и факта, что мы не работаем в госпитале Калькутты. |
Well, we're working on it, but who's to say. |
Ну, мы над этим работаем, но определенно сказать не могу. |
Doc, you went all the way down to Mexico and we're working on the same case. |
Док, вы, отправившиеся в Мексику, и мы работаем над одним и тем же делом. |
Rebecca and I have been working together ever since the night I went into the lake. |
Ребекка и я работаем вместе с тех пор, когда я упала в озеро той ночью. |
Mr. President, we're already working together on several fronts: |
Господин Президент, мы уже работаем вместе на нескольких фронтах: |
I know we're not working together anymore, but it would be nice to still see you. |
Понимаю, что мы больше не работаем вместе. но было неплохо видеться друг с другом. |
You, me, Summer working on a comic book together |
Ты, я и Саммер работаем над комиксами вместе |
We're working on this case and... I don't think I can do what needs to be done. |
Мы работаем над этим делом и... я не думаю, что смогу сделать то, что должно быть сделано. |
So starting tomorrow, unless we're working, all humans are to be locked in their living quarters. |
Начиная с завтрашнего дня, если мы не работаем все люди будут закрыты в своих квартирах. |
Tim is supposed to go incognito when we're not working. |
Тим должен ходить инкогнито, когда мы не работаем |
Are we working together on this or not? |
Мы вместе работаем на этим, или нет? |
Now, we're working on holding down his left, so I want you to throw low and right when you can. |
Сейчас мы работаем над ударами левой руки, так что я хочу, чтобы ты бил тихо и правой, когда сможешь. |
We're working a case here, Amy. |
Мы здесь над делом работаем, Эми. |
We are working together investigation and to the point! |
Мы вместе работаем над расследованием, и точка! |
Shaw and Fusco followed him to the suburbs, so we're still working on it. |
Шоу и Фаско проследили за ним до пригорода, так что, мы до сих работаем над этим. |
we're still working on a few theories. |
мы все еще работаем над несколькими теориями. |
We are responding to the call of the Secretary-General and working towards becoming a party to a number of United Nations anti-terrorist instruments. |
В ответ на призыв Генерального секретаря мы работаем в направлении того, чтобы присоединиться к ряду антитеррористических документов Организации Объединенных Наций. |
Our position is clear: we are working on a draft resolution on reform that should be put to the vote in May or June. |
Наша позиция ясна: мы работаем над проектом резолюции по реформе, который должен быть поставлен на голосование в мае или июне. |
We have been working on this for nearly nine years; we are simply going round in circles. |
Мы работаем над этим уже почти девять лет, мы просто ходим по кругу. |