Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работаем

Примеры в контексте "Working - Работаем"

Примеры: Working - Работаем
For example, we continue to take every opportunity to encourage all States to adopt IAEA's Additional Protocol and we are actively working with others to formulate appropriate incentives for countries to forgo the fuel cycle facilities. Например, мы по-прежнему, пользуясь всякой возможностью, побуждаем все государства принять Дополнительный протокол МАГАТЭ и активно работаем с другими над выработкой соответствующих стимулов к тому, чтобы страны отказывались от объектов топливного цикла.
In that regard, Argentina and Chile have standardized their data on military expenditures, and we are working towards the same objective with our neighbour Peru. В этой связи Аргентина и Чили унифицировали свои данные о военных расходах, и сейчас мы работаем для достижения тех же результатов с нашим соседом - Перу.
The people of the world are looking to us to give them hope, seeing that we are working to implement solutions to their problems. Народы мира хотят, чтобы мы вселили в них надежду, и надеются, что мы работаем над решением их проблем.
The path towards democracy is long and fraught with pitfalls, but we are working tirelessly to provide the country with democratic institutions which are indispensable to the proper functioning under a rule of law. Путь к демократии долог и полон трудностей, но мы неустанно работаем над тем, чтобы создать в стране демократические институты, необходимые для надлежащего функционирования в условиях правопорядка.
We are actively working with the folks at OSU to resolve the problem, both in the short term as well as the long term. Мы активно работаем с людьми из OSU, чтобы решить проблему, как не текущий момент, так и в перспективе.
At the network level, the IPv4 multicast addresses should be mapped over the physical addresses of the type of network where we are working. На сетевом уровне, групповые адреса IPv4 должны отображаться на физические адреса того типа сети с которой мы работаем.
For example, if we are working with data on peoples' incomes in some currency unit, it would be common to transform each person's income value by the logarithm function. Например, если мы работаем с данными по доходам людей в некоторой валюте, обычно преобразуется доход каждого человека с помощью логарифмической функции.
We are proud that this is one of the first shops on anaZana, and we are working together with anaZana to make your shopping experience easier and better. Мы гордимся тем, что EuroTights - один из первых магазинов на anaZana, и мы работаем вместе с anaZana, чтобы сделать ваш опыт покупки легче и лучше.
This site is developing day by day, as we add new styles and more information, and we are working together with anaZana to make the shopping easier. Этот сайт развивается с каждым днем, поскольку мы добавляем новые модели и больше информации, и мы работаем вместе с anaZana, чтобы сделать покупки легче.
What is more, our range of goods is continually renewed. We search for new partners in the area of production supply, working not only with famous big suppliers but also with small-sized firms offering cheap high-quality car parts. Более того, наш ассортимент постоянно обновляется, мы ведем поиск новых партнеров по поставкам продукции, работаем не только с известными крупными поставщиками, но и с небольшими фирмами, которые предлагают недорогие и качественные автомобильные детали.
He is, except he knows that we're working. Он есть, не считая того, что он знает, что мы работаем
But you'll be excited to know that your daughter and I are working on smoothing things over. Но ты будешь рад узнать, что я с твоей дочерью работаем над налаживанием отношений
I have to gain his trust, get him to see that we're working on his behalf. Я должен войти к нему в доверие, убедить его, что мы работаем в его пользу.
But if you're the one raking in all the cash, well, I seriously doubt anyone would ever think you and I are working together. Но если ты будешь загребать все бабло что ж, я очень сомневаюсь, что кто-нибудь заподозрит, что мы с тобой работаем вместе.
But now, as they say in infomercials, we have something much better for you, which we're working on: planes that are only six inches - 15 centimeters - in size. Но теперь, как говорят в рекламных роликах, у нас есть для вас нечто гораздо лучшее, над чем мы работаем в данный момент: самолёты размером всего лишь в шесть дюймов - 15 сантиметров.
Again, small structures, our challenge is how to make them larger, and that is something we're working on right now at the institute. И снова, это небольшие структуры, наша задача - это сделать их больше, и это то, над чем мы работаем прямо сейчас в институте.
We've been working in a temporary space for 30 years, but because of that temporary space, we've become an infamous theater company. Мы работаем во временном здании уже 30 лет, но из-за него за нами закрепилась дурная слава.
One of the things that made this campaign work is because we grew from two NGOs to thousands in 90 countries around the world, working together in common cause to ban landmines. Одна из причин успеха этой кампании состоит в том, что мы выросли с двух НПО, до тысяч в 90 странах по всему миру, мы работаем вместе ради общей цели - запрета противопехотных мин.
So the final project I want to talk about is the Sahara Forest Project, which we're working on at the moment. И последний проект, о котором я вам хочу рассказать, - это проект Леса Сахары, над которым мы работаем в данный момент.
We're working out the details, but it looks like the settlement will be more in the neighborhood of 2 million, not 20 million. Мы еще работаем над деталями, но видно чтоб все уладить, нам надо выплатить где-то 2 миллиона, а не 20.
We are working toward something that brings back memories, yet is also completely new! МЫ работаем над тем, что могло бы вернуть воспоминания, но при этом было нечто новым!
Can't you see we're working, man? Мы тут работаем, не видишь что ли?
Can't you see we're working, man? Чё, не видишь, мы работаем?
I thought I was working for the good guys, doing what was right, what official channels couldn't. Я думала, что мы работаем на хороших людей, делаем то, что правильно, но нельзя выполнить официально.
Eli, are we gossiping here, or are we working? Илай, мы тут сплетничаем или работаем?