Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работаем

Примеры в контексте "Working - Работаем"

Примеры: Working - Работаем
We are working to boost energy efficiency in a sector using 40 per cent of the world's energy and generating a third of the global greenhouse gas emissions - I refer to the UNEP Sustainable Buildings and Construction Initiative. Мы работаем также над резким повышением энергоэффективности в секторе, использующем 40 процентов мировой энергии и производящем треть мировых выбросов парниковых газов я имею в виду Инициативу ЮНЕП по обеспечению устойчивости в области строительства зданий и сооружений.
In our country, we have left behind an outdated concept based on market growth indices and are currently working actively and with impressive results on increasing the quality of life of the citizens of Ecuador. В нашей стране мы отказались от устаревшей концепции, основанной на рыночных индексах роста, и в настоящее время мы активно работаем и добиваемся прекрасных результатов в области повышения качества жизни граждан Эквадора.
Under these programmes we have worked with other countries to strengthen international non-proliferation regimes, trained operators in best practices, and we are working directly to redirect former WMD personnel. По этим программам мы работаем с другими странами над укреплением международных нераспространенческих режимов, подготовкой операторов по наилучшей практике, и мы непосредственно работаем над перепрофилированием бывшего персонала по ОМУ.
Underscoring the idea of complementarity, we are working diligently within the CCW and Oslo processes on the new norm prohibiting those cluster munitions that cause unacceptable harm to civilians. Подчеркивая идею дополняемости, мы усердно работаем в рамках процессов КНО и Осло над новой нормой о запрещении тех кассетных боеприпасов, которые причиняют неприемлемый вред гражданам.
As an intermediate step, we in the European Union are working on an instrument that could take the form of a code of conduct which would help build transparency and build confidence. В качестве промежуточного шага мы в Европейском союзе работаем над инструментом, могущим принять форму кодекса поведения, который помогал бы выстраивать транспарентность и формировать доверие.
Together with the impetus given to economic growth by investment and the generation of employment - goals towards which we are working hard - fighting against poverty and exclusion is currently probably the most daunting challenge of Peru's national and foreign policies. Наряду со стимулированием экономического роста с помощью инвестиций и создания рабочих мест, над чем мы интенсивно работаем, борьба с нищетой и отверженностью, вероятно, является сегодня самой сложной задачей внутренней и внешней политики Перу.
Charlie, you know how long we've been working on the gun model? Чарли, знаешь, сколько мы уже работаем над пушечной схемой?
Am I the only one who thinks it's strange we're working with an alien? Не я один считаю странным, что мы работаем с инопланетянами?
No, see, we're working on it. Нет, я вижу, что мы работаем над этим
Well, that's what we're working on. Ну, это то, с чем мы работаем
We are working here, I know, and you? Мы здесь работаем, я это знаю, а ты?
I'm getting a very strong vibe off him... on this awesome daredevils case we're working. Я получаю очень сильные вибрации от него... по потрясающему делу сорвиголовы, над которым мы работаем
We don't have anything, and yet we are working... for whom? У нас ничего нет, и все же мы работаем... для кого?
If she suspects we're working against her, she will kill us before we know it. Если она начнет подозревать, что мы работаем против нее, она убьет нас прежде, чем мы узнаем.
If Mr. Keats and myself are strolling in a meadow, lounging on a sofa or staring into a wall, do not presume we're not working. Если мы с мистером Китсом прогуливаемся по лужайке, сидим на софе или разглядываем стену, это не значит, что мы не работаем.
Together, with the officers of Police Commissioner Mulrooney and District Attorney Crain, my staff and I are working round the clock to make certain these cowards are brought to justice. Совместно с комиссаром полиции Малруни, и окружным прокурором Крейном я и моя команда работаем круглосуточно чтобы найти преступников и предать их правосудию.
We're just supposed to get used to working above a makeshift prison housing evil people with superpowers. И мы просто должны привыкнуть к тому, что работаем над тюрьмой, полной злодеев с суперсилами?
It is vital that our soldiers know that they and we of the Elite are as one, working together to bring the final victory. Крайне важно, чтобы наши солдаты знали, что они и мы из Элиты едины, работаем вместе, чтобы добиться окончательной победы.
She's read all my books, all those articles about you and I working homicides together. Она прочитала все мои книги, все те статьи о том, как мы работаем вместе.
Doesn't it bother you, working for spics? Тебя не парит, что мы на мексиканцев работаем?
In any case, we wish him all the best, and, since we are all working in the same field, I hope we will see him very soon. Во всяком случае, мы желаем ему всего наилучшего, ну а коль скоро мы все работаем в этой сфере, то я надеюсь, что очень скоро мы увидим его вновь.
We're working on my movie now, not Jeff's. Сейчас мы работаем у меня, а не у Джеффа
All the years that we've been working together, have I ever mentioned me being in a gang? За все годы, что мы вместе работаем, я когда-то упоминал про банду?
"We've been working on the new music for 14 hours a day for... 11 months now." Мы работаем над новой музыкой 14 часов в день... вот уже 11 месяцев.
Good, he's good, he's good, but we're working on a case involving the One China rule. Хорошо, у него все хорошо, хорошо, но мы работаем над делом, связанное с правилом "одного Китая".