| We are working to develop a positive economic environment to receive and integrate foreign direct investment as a tool for regional development. | Мы работаем над созданием позитивных экономических условий для получения и интеграции прямых иностранных инвестиций как средства обеспечения регионального развития. |
| We are now working with other countries to contribute to the rehabilitation of Afghanistan. | Сейчас мы работаем с другими странами, чтобы внести вклад в восстановление Афганистана. |
| Fourthly, we are working with grass-roots organizations of civil society in designing housing and urban development policies, programmes and projects. | В-четвертых, мы работаем с низовыми организациями гражданского общества в деле разработки политики, программ и проектов в области жилья и развития городских районов. |
| That is why we are working actively to that effect with the Government in Belgrade. | Именно поэтому мы активно работаем на этом направлении с правительством Белграда. |
| We are working with the Provisional Institutions to ensure that they too are similarly committed. | Мы работаем с временными институтами, добиваясь, чтобы они также были полны желания работать. |
| We are also working towards the further development of international as well as regional cooperation in this field. | Мы также работаем над дальнейшим развитием международного, а также регионального сотрудничества в этой области. |
| We are working purposefully to strengthen such capacity. | И мы целенаправленно работаем над укреплением такого потенциала. |
| We are working to achieve the goal of making our intervention measures available to major high-risk groups and mobile populations by 2010. | Мы работаем в направлении достижения к 2010 году цели обеспечения доступности наших мер для большинства групп высокого риска и мобильного населения. |
| In this regard, we are working with the 1267 Committee to update and improve the quality of the consolidated list. | В этой связи мы работаем с Комитетом 1267 для обновления и улучшения качества сводного перечня. |
| We are working intensely to ensure that they are informed of the developments in the political process. | Мы напряженно работаем над тем, чтобы они получали информацию о ходе развития политического процесса. |
| My colleagues and I are currently working on our report. | Мои коллеги и я в настоящее время работаем над нашим докладом. |
| We have been working at this for a long time now. | Мы работаем над этим уже давно. |
| We are working at present to create new, active policies for employment, self-employment and professional training. | В настоящее время мы работаем над созданием новой активной политики в области занятости, самостоятельной предпринимательской деятельности и профессиональной подготовки. |
| We firmly believe in and have been working for regional cooperation as a way to promote peace and development. | Мы твердо верим в региональное сотрудничество как путь к содействию миру и развитию и работаем в интересах такого сотрудничества. |
| We are working with several countries on trying to reach consensus on the draft resolution before us. | Мы сейчас работаем с рядом стран, стремясь достичь консенсуса по рассматриваемому проекту резолюции. |
| We are working very hard to address these demands. | Мы очень напряженно работаем, чтобы удовлетворять эти потребности. |
| We are working actively to address them. | Мы активно работаем для их решения. |
| I would like to assure him that we are working on that very seriously and consistently. | Я хотел бы заверить его в том, что мы очень серьезно и последовательно работаем над этим вопросом. |
| We are working with UNMIK to establish a criminal intelligence unit. | Мы работаем во взаимодействии с МООНВАК в целях создания подразделения уголовного розыска. |
| We are working with other countries within the United Nations on a protocol that would permit international comparisons. | В рамках системы Организации Объединенных Наций мы совместно с другими странами работаем над протоколом, который позволял бы проводить сравнения на международном уровне. |
| We in UNMIK are working hard to create the conditions for increased returns. | Мы в МООНК неустанно работаем над тем, чтобы создать условия для увеличения числа возвращающихся беженцев. |
| We have absorbed and are working to implement ministerial instructions to the CTC within resolution 1456. | Мы тщательно проработали директивы министров в адрес КТК, изложенные в резолюции 1456 Совета Безопасности, и работаем сейчас над их выполнением. |
| As part of the EU strategy on weapons of mass destruction, we are working with our partners to secure the universalization of the Treaty. | В рамках Стратегии Евросоюза по оружию массового уничтожения мы со своими партнерами работаем над достижением универсализации Конвенции. |
| I would like to note that, since the general election, we have been working to build a sustainable governmental infrastructure. | Хотел бы отметить, что после общих выборов мы много работаем над созданием устойчивой правительственной инфраструктуры. |
| We are also working hard in the process of identifying international treaties to which East Timor should accede once it attains independence. | Мы также напряженно работаем над отбором международных договоров, к которым Восточный Тимор должен присоединиться после достижения независимости. |