Captain, how exactly is this part of - Still working the details. |
Капитан, как именно эта часть - Работаем над деталями |
Especially since we're all working together now. |
Тем-более, раз уж мы вместе теперь работаем |
We told you, we aren't working for another studio and there isn't a plan to sabotage your big night. |
Мы же сказали, что не работаем на другую студию, и нет никакого плана срыва сегодняшнего концерта. |
We're working on it, Captain! |
Мы работаем над этим, капитан. |
And because we will be working in concert with Ml-6 on this, you will be fully resuming your cover. |
И раз уж мы работаем совместно с МИ-6 на этом проекте, вы полностью обновите ваше прикрытие. |
And it seems as if we're all working for the CIA these days. |
И похоже, мы все сегодня работаем на ЦРУ. |
Look, I know that this is frustrating, but we're working to make the case as strong as we can. |
Слушайте, я знаю, что вы раздражены, но мы работаем, чтобы усилить обвинения. |
Day after day we are painstakingly working to make the name of "Demidov Quarry" the mark of quality and reliability. |
Изо дня в день мы кропотливо работаем над тем, чтобы имя «Демидовский» стало знаком качества и надежности. |
So we're working a white collar case? |
Итого, мы работаем над делом белых воротничков? |
The only reason you're alive right now is because we're working a job. |
Ты жив лишь потому что мы работаем над одним делом. |
They're not easy to penetrate, but we are working towards that, and yes, the answer would be to enhance. |
Это нелегко, но мы над этим работаем, и ключ к успеху - в развитии. |
So, one of the growing fields that we're working on at the Media Lab right now is music, mind and health. |
Одно из направлений, над которым мы сейчас работаем в Медиа-лаборатории, - это музыка, разум и здоровье. |
And we've been working to try to improve everything from the fabric to the format and structure and aesthetics. |
Мы работаем, чтобы улучшить всё: от материала до формы, структуры и эстетики. |
And that is the migraine invention that we are talking about and that we are working on. |
Это изобретение против мигрени, о котором мы говорим и над которым работаем. |
So, they wanted to have a digital version of a stuntman and that's what we've been working on for the past few months. |
И они заказали цифровую версию каскадёра, мы работаем над ней уже несколько месяцев. |
So barcoding allows us to know what we're working with and also what we're eating. |
Штриховое кодирование позволяет распознать, с чем мы работаем, а также что мы едим. |
And that's what we've done, because we're all working for each other. |
Вот что мы сделали, потому что мы все работаем друг на друга. |
The project that we're working on |
Проект, над которым мы работаем, называется «Проект Жизнестойкость: |
Well, right now, we're just working out of our apartment. |
Ну, пока что мы просто работаем у себя на квартире. |
Can't wait for the world to hear what we've been working on. |
Не могу дождаться, когда мир услышит, над чем мы работаем». |
I think since we're all working together, it might be a good idea if I didn't get in the middle. |
Я думаю, с тех пор, как мы все работаем вместе, было бы хорошей идей, мне не встревать. |
It was like we were just working opposite shifts in some struggling startup business, |
Выглядело будто мы просто работаем в разные смены в какой-нибудь терпящей бедствие молодой компании. |
We've gathered evidence, we're working leads. |
Мы собираем доказательства и работаем по зацепкам |
And this is not a good ideal solution because we are not working in an ideal situation. |
И это не идеальное решение, потому что мы работаем не в идеальных условиях. |
So we're working for the White House? |
Значит, мы работаем на Белый Дом? |