Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работаем

Примеры в контексте "Working - Работаем"

Примеры: Working - Работаем
Captain, how exactly is this part of - Still working the details. Капитан, как именно эта часть - Работаем над деталями
Especially since we're all working together now. Тем-более, раз уж мы вместе теперь работаем
We told you, we aren't working for another studio and there isn't a plan to sabotage your big night. Мы же сказали, что не работаем на другую студию, и нет никакого плана срыва сегодняшнего концерта.
We're working on it, Captain! Мы работаем над этим, капитан.
And because we will be working in concert with Ml-6 on this, you will be fully resuming your cover. И раз уж мы работаем совместно с МИ-6 на этом проекте, вы полностью обновите ваше прикрытие.
And it seems as if we're all working for the CIA these days. И похоже, мы все сегодня работаем на ЦРУ.
Look, I know that this is frustrating, but we're working to make the case as strong as we can. Слушайте, я знаю, что вы раздражены, но мы работаем, чтобы усилить обвинения.
Day after day we are painstakingly working to make the name of "Demidov Quarry" the mark of quality and reliability. Изо дня в день мы кропотливо работаем над тем, чтобы имя «Демидовский» стало знаком качества и надежности.
So we're working a white collar case? Итого, мы работаем над делом белых воротничков?
The only reason you're alive right now is because we're working a job. Ты жив лишь потому что мы работаем над одним делом.
They're not easy to penetrate, but we are working towards that, and yes, the answer would be to enhance. Это нелегко, но мы над этим работаем, и ключ к успеху - в развитии.
So, one of the growing fields that we're working on at the Media Lab right now is music, mind and health. Одно из направлений, над которым мы сейчас работаем в Медиа-лаборатории, - это музыка, разум и здоровье.
And we've been working to try to improve everything from the fabric to the format and structure and aesthetics. Мы работаем, чтобы улучшить всё: от материала до формы, структуры и эстетики.
And that is the migraine invention that we are talking about and that we are working on. Это изобретение против мигрени, о котором мы говорим и над которым работаем.
So, they wanted to have a digital version of a stuntman and that's what we've been working on for the past few months. И они заказали цифровую версию каскадёра, мы работаем над ней уже несколько месяцев.
So barcoding allows us to know what we're working with and also what we're eating. Штриховое кодирование позволяет распознать, с чем мы работаем, а также что мы едим.
And that's what we've done, because we're all working for each other. Вот что мы сделали, потому что мы все работаем друг на друга.
The project that we're working on Проект, над которым мы работаем, называется «Проект Жизнестойкость:
Well, right now, we're just working out of our apartment. Ну, пока что мы просто работаем у себя на квартире.
Can't wait for the world to hear what we've been working on. Не могу дождаться, когда мир услышит, над чем мы работаем».
I think since we're all working together, it might be a good idea if I didn't get in the middle. Я думаю, с тех пор, как мы все работаем вместе, было бы хорошей идей, мне не встревать.
It was like we were just working opposite shifts in some struggling startup business, Выглядело будто мы просто работаем в разные смены в какой-нибудь терпящей бедствие молодой компании.
We've gathered evidence, we're working leads. Мы собираем доказательства и работаем по зацепкам
And this is not a good ideal solution because we are not working in an ideal situation. И это не идеальное решение, потому что мы работаем не в идеальных условиях.
So we're working for the White House? Значит, мы работаем на Белый Дом?