| Have been working on his music video. | Итак, мы с вашим отцом работаем над клипом. |
| We're working something and it may stop them but we need more time. | Мы работаем над тем, что остановит их, но нам нужно больше времени. |
| We have been working together to make progress in negotiations on the CTBT. | Мы совместно работаем над достижением прогресса на переговорах по ДВЗИ. |
| In this context, we are currently working to establish realistic and measurable targets and to design concrete plans and programmes of action. | В этом контексте мы сейчас работаем над тем, чтобы наметить реальные и четко определенные цели и разработать конкретные планы и программы действий. |
| We are pursuing cooperation with these States within the framework of the existing subregional organizations and are working for its expansion. | Мы стремимся к развитию сотрудничества с этими государствами в рамках существующих субрегиональных организаций и сообща работаем над их расширением. |
| We have been actively working on the problem of MANPADS with our partners in the Commonwealth of Independent States. | Мы активно работаем по проблематике ПЗРК с нашими партнерами по Содружеству Независимых Государств. |
| We have been working around the clock to try to end the violence there. | Мы работаем круглосуточно, пытаясь прекратить насилие. |
| We are working to achieve the objectives that underlay the creation of our Organization. | Мы работаем для достижения целей, которые лежат в основе создания нашей Организации. |
| We are also working with a wide range of regional organizations on electoral matters. | Мы также работаем с широким кругом региональных организаций по вопросам, связанным с проведением выборов. |
| In this struggle, we are working in close collaboration with and give our full support to the United Nations. | В этой борьбе мы работаем в тесном сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций и оказываем ей полную поддержку. |
| We are working on a variety of large-, medium- and small-scale hydroelectric projects to double our current energy potential. | Мы работаем над различными крупными, средними и малыми гидроэнергетическими проектами, с тем чтобы удвоить наш нынешний энергетический потенциал. |
| We are working very closely with Mr. Ahtisaari and his people. | Мы работаем в очень тесном сотрудничестве с гном Ахтисаари и его коллегами. |
| We are working to bring together peoples and regions. | Мы работаем на сближение народов и регионов. |
| Together we are working on specific projects to help in various countries, including Haiti and Guinea-Bissau. | Вместе мы работаем над конкретными проектами помощи различным странам, включая Гаити и Гвинею-Бисау. |
| We are working towards a single market with free movement of goods, ideas and skilled talent. | Мы работаем над созданием единого рынка со свободным передвижением товаров, идей и квалифицированной рабочей силы. |
| We are working with European Union and Quartet partners to deliver that. | В настоящее время мы работаем с партнерами по ЕС и «четверке» с целью добиться этого. |
| In other areas, such as Africa, we are working very actively to promote adherence. | В других регионах, таких как Африка, мы работаем очень активно по содействию присоединению к Конвенции. |
| We have also been working towards the elaboration of an OSCE Charter for the Prevention and the Fight against Terrorism. | Мы также работаем над составлением хартии ОБСЕ о предотвращении терроризма и борьбе с ним. |
| We look forward to the World Conference, and we are working hard to make it a success. | Мы с интересом Всемирной конференции и активно работаем в интересах обеспечения ее успеха. |
| We are working hard to build cultures of peace. | Мы напряженно работаем над возведением здания культуры мира. |
| Currently we are working together with the price statisticians trying to construct new indices for the business service sector. | В настоящее время мы совместно с составителями статистики цен работаем над построением новых индексов для сектора деловых услуг. |
| We are now working with 75 countries. | В настоящее время мы работаем с 75 странами. |
| Against this background, we have been working on the draft of a resolution dealing with this issue. | Именно с учетом всего этого мы и работаем над проектом резолюции, касающимся данной проблемы. |
| We are working with other countries to establish a global commission on international migration, which will be asked to make recommendations. | Вместе с другими странами мы работаем над созданием глобальной комиссии по международной миграции, которой будет поручено подготовить рекомендации по этому вопросу. |
| With their help, we are working to create changes in human behaviour that will last for decades. | С их помощью мы работаем над тем, чтобы внести изменения в поведение человека, которые будут существовать многие десятилетия. |