We are working to ensure transitional justice. |
Мы работаем над обеспечением переходной системы правосудия. |
Ultimately, we all are working to meet the needs of affected populations. |
В конечном счете мы все работаем для того, чтобы удовлетворить нужды пострадавшего населения. |
We are working to improve economic conditions. |
Мы работаем над улучшением экономических условий. |
We have accepted this opportunity and are working with the International Strategy for Disaster Reduction and all the stakeholders to prepare for that important event. |
Мы приняли это предложение и сейчас работаем в рамках Международной стратегии уменьшения опасности бедствий, а также со всеми участниками над подготовкой к этому важному мероприятию. |
We are also working on this issue as it concerns us. |
Мы также работаем над этим вопросом, поскольку он вызывает у нас озабоченность. |
We are fully aware of that and are working in close cooperation with our African brothers and with the other international partners. |
Мы хорошо понимаем это и работаем в тесном сотрудничестве с нашими африканскими братьями и с другими международными партнерами. |
We have been working with many countries to identify and secure sources that are the most vulnerable and at the highest risk. |
Мы работаем со множеством стран в целях определения и обеспечения гарантии безопасности наиболее уязвимых источников с высоким риском. |
We are working in 800 right now. |
В настоящее время мы работаем в 800 из них. |
We are working hard to engage the private sector with our work. |
Мы напряженно работаем для подключения к нашей работе частного сектора. |
In Peru and Ecuador, we are also working on associated problems. |
В Перу и Эквадоре мы также работаем над решением проблем, связанных с этим процессом. |
We are working hard to bring new partners into our programme. |
Мы неустанно работаем для привлечения новых партнеров к нашей программе. |
We are also working on the initial report under article 7, which is due by 28 August this year. |
Мы также работаем над первоначальным докладом по статье 7, который причитается к 28 августа этого года. |
We are working on further enhancing the security and safeguards of the radioactive materials used for peaceful purposes only, applying the highest international standards. |
Мы работаем над дальнейшим упрочением сохранности и гарантированности радиоактивных материалов, используемых только в мирных целях, применяя наивысшие международные стандарты. |
We are also working through the multilateral six-party talks process to convince North Korea to end its pursuit of nuclear weapons. |
Мы также работаем в рамках многостороннего процесса шестисторонних переговоров, чтобы убедить Северную Корею положить конец своим домогательствам ядерного оружия. |
We are working with others to help alleviate the suffering and to agree a long-term resolution to this crisis. |
Мы работаем вместе с другими для того, чтобы помочь облегчить страдания и согласовать долговременное урегулирование этого конфликта. |
Instead of making more fissile material, we are working today to dispose of it. |
Вместо того чтобы изготовлять все больше расщепляющегося материала, мы сегодня работаем над его утилизацией. |
We are working towards that goal in very close cooperation with our international partners, particularly within the framework of the European Union. |
Мы работаем по достижению этой цели в тесном сотрудничестве с нашими международными партнерами, в частности в рамках Европейского союза. |
Consequently, we are working to help them know, understand and claim their rights. |
Следовательно, мы работаем, чтобы помочь им узнать, понять и отстаивать свои права. |
This must be reversed and we are committed to working with the Government to address and resolve these issues. |
Сложившееся положение необходимо изменить, и мы активно работаем с правительством в целях рассмотрения и урегулирования этих вопросов. |
We think the alternate tracks to development that we are working on can in some way offer many responses to issues raised here. |
Мы считаем, что альтернативные пути развития, над которыми мы работаем, могут дать ответы на многие возникающие здесь вопросы. |
Hence, we in ASEAN are working hard and in concert to address this grave challenge. |
Поэтому мы в АСЕАН напряженно и слаженно работаем для решения этой сложной проблемы. |
We are working on the universal acceptance of these criteria in the Nuclear Suppliers Group. |
Работаем над универсализацией этих критериев в Группе ядерных поставщиков (ГЯП). |
We are working hard to eradicate poverty and extreme hunger by using sports to support community development and school food programmes in Africa and Asia. |
Мы напряженно работаем для того, чтобы ликвидировать нищету и крайний голод, используя спорт для поддержки развития общин и программ школьного питания в Африке и Азии. |
We are also working to finalize our national action plan on women, peace and security in the very near future. |
Мы также работаем над завершением в ближайшем будущем своего национального плана действий в вопросе о женщинах и мире и безопасности. |
We are also working to strengthen our regulatory regime in respect of the conservation and management of sharks. |
Мы также работаем над укреплением своего регламентирующего режима по сохранению акул и управлению их запасами. |