Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работаем

Примеры в контексте "Working - Работаем"

Примеры: Working - Работаем
In cooperation with our neighbouring States, we are actively working to implement the initiative of establishing a nuclear-free zone in Central Asia. Вместе с государствами-соседями мы активно работаем над реализацией инициативы о создании в Центральной Азии зоны, свободной от ядерного оружия.
At this time, we are working in collaboration with our bilateral partners and United Nations agencies on medium- and long-term strategies to combat poverty. В настоящее время мы работаем в сотрудничестве с двусторонними партнерами и учреждениями Организации Объединенных Наций по среднесрочным и долгосрочным стратегиям борьбы с нищетой.
Finally, we are still working on implementing our resolve to strengthen the Economic and Social Council of the United Nations for accomplishing its important tasks. И наконец, мы все еще работаем над осуществлением наших решений по укреплению Экономического и Социального Совета Организации Объединенных Наций, с тем чтобы он мог выполнять возложенные на него важные задачи.
We are actively working with the United States of America and IAEA on the removal from CIS States of highly enriched uranium from research reactors manufactured by Russia. Мы активно работаем с Соединенными Штатами Америки и МАГАТЭ по вывозу высокообогащенного урана исследовательских реакторов российского происхождения из государств СНГ.
We are currently working on an ASEAN charter as the legal instrument of the organization, on the basis of those shared values. В настоящее время мы работаем над Уставом АСЕАН, как над правовым инструментом организации, на основе этих ценностей.
We are now working towards our next EU intermediate target of 0.56 per cent of GNI for ODA by 2010. Сейчас мы работаем над тем, чтобы выйти на наш следующий промежуточный показатель для ЕС в 0,56 процента ВНД на цели ОПР к 2010 году.
We are working on them and this will continue in the Committee of the Whole of this session. Мы работаем над ними, и эта работа будет продолжена во время сессии в Комитете полного состава.
It also reflects the competence of those agencies and their will to develop their performance and preparedness despite difficult working conditions, which we continue to work hard to improve. Он также является отражением компетентности данных учреждений и их желания совершенствовать свою работу и готовность, несмотря на сложные условия работы, над улучшением которых мы постоянно работаем.
Moreover, we are working with the international community and with the United Nations system, which has a broad presence in our country. Кроме того, мы работаем во взаимодействии с международным сообществом и системой Организации Объединенных Наций, имеющей широкое присутствие в нашей стране.
Let me assure the Council that we understand the urgency of an end to the fighting and that we are working around the clock to bring it into being. Позвольте мне заверить Совет, что мы понимаем необходимость срочного прекращения военных действий и круглосуточно работаем над этим.
President Clinton concluded that the man with the least time remaining reminded us that we are working not only for ourselves but for all eternity. Президент Клинтон заключил, что человек, у которого осталось совсем немного времени, напомнил нам о том, что мы работаем не только для себя, но и на благо всей вечной жизни.
We have ratified the Chemical Weapons Convention, and we are working on a monitoring mechanism for the Biological Weapons Convention. Мы ратифицировали Конвенцию о химическом оружии и сейчас работаем над механизмом по мониторингу для Конвенции о биологическом оружии.
In doing so, we are working hard to make sure that a strong and efficient private sector can contribute to public welfare and national development. Занимаясь ими, мы много работаем над обеспечением того, чтобы сильный и эффективный частный сектор мог содействовать общественному благосостоянию и национальному развитию.
This evaluation showed both positive aspects and important achievements, but also considerable shortcomings, which we are working on to rectify them in a new plan. Этот анализ выявил как позитивные аспекты и важные достижения, так и существенные недостатки, над исправлением которых мы сейчас работаем.
We are actively working in places such as Indonesia to help provide a safety net for the most severely affected. Мы активно работаем в таких странах, как Индонезия, помогая в создании сети безопасности для тех, кого больше всего затронул кризис.
We strongly support this Ad Hoc Group and are working together with others to produce an effective and workable protocol to strengthen the Biological Weapons Convention. Мы решительно поддерживаем эту Специальную группу и вместе с другими работаем над созданием эффективного и реально осуществимого протокола для укрепления Конвенции по биологическому оружию.
We are also working towards the establishment of grameen, or rural, courts, which will take justice to the people at the grass-roots level. Мы также работаем по созданию грамин, или сельских судов, которые обеспечат правосудие для людей на низовом уровне.
My country Dominica has much to offer to visitors who want to enjoy nature, and we are working hard to make ourselves the ecotourism destination of the Caribbean. Моя страна, Доминика, может многое предложить посетителям, которые хотят общения с природой, и мы напряженно работаем над тем, чтобы превратить наш остров в центр экотуризма в карибском регионе.
Malta was among the first to sign the Convention, and it is now working on the process of ratification. Мальта была в числе первых государств, подписавших Конвенцию, и в настоящее время мы работаем над обеспечением ее ратификации.
Thus, we are working on two tracks: integration for those who cannot return; and very active action to promote returns where possible. Таким образом, мы работаем в двух направлениях: интеграция тех, кто не может вернуться; и самые активные действия по содействию возвращению там, где это возможно.
We are working on a series of briefing notes, using methodology from my office but very much incorporating the on-the-ground and headquarters experiences of various offices. Мы работаем над серией информационных записок, используя методологию моей Канцелярии, но также во многом задействуя местный опыт различных подразделений и их штаб-квартир.
We are working by consensus, so within the Committee we are not going to solve any contentious or highly political and sensitive issues. Когда же он встанет, Комитет его обсудит. Мы работаем на основе консенсуса, поэтому в рамках Комитета мы не будем решать спорные или чрезвычайно политизированные и щекотливые вопросы.
In addition, however, we are working on a social plan geared towards reducing extreme poverty in the next five years. Однако помимо этого мы работаем и над осуществлением социальной программы, направленной на уменьшение крайней нищеты в ближайшие пять лет.
We have also been working actively with the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons Secretariat to promote the universality of the CWC within the Caribbean region. Мы также активно работаем с Секретариатом Организации по запрещению химического оружия для содействия обеспечению универсальности КХО в рамках Карибского региона.
We are now working extensively with armed forces to ensure that HIV awareness and prevention takes place prior to deployment and that it is reinforced at demobilization. В настоящее время мы активно работаем с персоналом вооруженных сил, с тем чтобы подготовка персонала по проблеме ВИЧ/СПИДа и профилактики его распространения проводилась на этапе до развертывания и закреплялась накануне мобилизации.