In cooperation with our neighbouring States, we are actively working to implement the initiative of establishing a nuclear-free zone in Central Asia. |
Вместе с государствами-соседями мы активно работаем над реализацией инициативы о создании в Центральной Азии зоны, свободной от ядерного оружия. |
At this time, we are working in collaboration with our bilateral partners and United Nations agencies on medium- and long-term strategies to combat poverty. |
В настоящее время мы работаем в сотрудничестве с двусторонними партнерами и учреждениями Организации Объединенных Наций по среднесрочным и долгосрочным стратегиям борьбы с нищетой. |
Finally, we are still working on implementing our resolve to strengthen the Economic and Social Council of the United Nations for accomplishing its important tasks. |
И наконец, мы все еще работаем над осуществлением наших решений по укреплению Экономического и Социального Совета Организации Объединенных Наций, с тем чтобы он мог выполнять возложенные на него важные задачи. |
We are actively working with the United States of America and IAEA on the removal from CIS States of highly enriched uranium from research reactors manufactured by Russia. |
Мы активно работаем с Соединенными Штатами Америки и МАГАТЭ по вывозу высокообогащенного урана исследовательских реакторов российского происхождения из государств СНГ. |
We are currently working on an ASEAN charter as the legal instrument of the organization, on the basis of those shared values. |
В настоящее время мы работаем над Уставом АСЕАН, как над правовым инструментом организации, на основе этих ценностей. |
We are now working towards our next EU intermediate target of 0.56 per cent of GNI for ODA by 2010. |
Сейчас мы работаем над тем, чтобы выйти на наш следующий промежуточный показатель для ЕС в 0,56 процента ВНД на цели ОПР к 2010 году. |
We are working on them and this will continue in the Committee of the Whole of this session. |
Мы работаем над ними, и эта работа будет продолжена во время сессии в Комитете полного состава. |
It also reflects the competence of those agencies and their will to develop their performance and preparedness despite difficult working conditions, which we continue to work hard to improve. |
Он также является отражением компетентности данных учреждений и их желания совершенствовать свою работу и готовность, несмотря на сложные условия работы, над улучшением которых мы постоянно работаем. |
Moreover, we are working with the international community and with the United Nations system, which has a broad presence in our country. |
Кроме того, мы работаем во взаимодействии с международным сообществом и системой Организации Объединенных Наций, имеющей широкое присутствие в нашей стране. |
Let me assure the Council that we understand the urgency of an end to the fighting and that we are working around the clock to bring it into being. |
Позвольте мне заверить Совет, что мы понимаем необходимость срочного прекращения военных действий и круглосуточно работаем над этим. |
President Clinton concluded that the man with the least time remaining reminded us that we are working not only for ourselves but for all eternity. |
Президент Клинтон заключил, что человек, у которого осталось совсем немного времени, напомнил нам о том, что мы работаем не только для себя, но и на благо всей вечной жизни. |
We have ratified the Chemical Weapons Convention, and we are working on a monitoring mechanism for the Biological Weapons Convention. |
Мы ратифицировали Конвенцию о химическом оружии и сейчас работаем над механизмом по мониторингу для Конвенции о биологическом оружии. |
In doing so, we are working hard to make sure that a strong and efficient private sector can contribute to public welfare and national development. |
Занимаясь ими, мы много работаем над обеспечением того, чтобы сильный и эффективный частный сектор мог содействовать общественному благосостоянию и национальному развитию. |
This evaluation showed both positive aspects and important achievements, but also considerable shortcomings, which we are working on to rectify them in a new plan. |
Этот анализ выявил как позитивные аспекты и важные достижения, так и существенные недостатки, над исправлением которых мы сейчас работаем. |
We are actively working in places such as Indonesia to help provide a safety net for the most severely affected. |
Мы активно работаем в таких странах, как Индонезия, помогая в создании сети безопасности для тех, кого больше всего затронул кризис. |
We strongly support this Ad Hoc Group and are working together with others to produce an effective and workable protocol to strengthen the Biological Weapons Convention. |
Мы решительно поддерживаем эту Специальную группу и вместе с другими работаем над созданием эффективного и реально осуществимого протокола для укрепления Конвенции по биологическому оружию. |
We are also working towards the establishment of grameen, or rural, courts, which will take justice to the people at the grass-roots level. |
Мы также работаем по созданию грамин, или сельских судов, которые обеспечат правосудие для людей на низовом уровне. |
My country Dominica has much to offer to visitors who want to enjoy nature, and we are working hard to make ourselves the ecotourism destination of the Caribbean. |
Моя страна, Доминика, может многое предложить посетителям, которые хотят общения с природой, и мы напряженно работаем над тем, чтобы превратить наш остров в центр экотуризма в карибском регионе. |
Malta was among the first to sign the Convention, and it is now working on the process of ratification. |
Мальта была в числе первых государств, подписавших Конвенцию, и в настоящее время мы работаем над обеспечением ее ратификации. |
Thus, we are working on two tracks: integration for those who cannot return; and very active action to promote returns where possible. |
Таким образом, мы работаем в двух направлениях: интеграция тех, кто не может вернуться; и самые активные действия по содействию возвращению там, где это возможно. |
We are working on a series of briefing notes, using methodology from my office but very much incorporating the on-the-ground and headquarters experiences of various offices. |
Мы работаем над серией информационных записок, используя методологию моей Канцелярии, но также во многом задействуя местный опыт различных подразделений и их штаб-квартир. |
We are working by consensus, so within the Committee we are not going to solve any contentious or highly political and sensitive issues. |
Когда же он встанет, Комитет его обсудит. Мы работаем на основе консенсуса, поэтому в рамках Комитета мы не будем решать спорные или чрезвычайно политизированные и щекотливые вопросы. |
In addition, however, we are working on a social plan geared towards reducing extreme poverty in the next five years. |
Однако помимо этого мы работаем и над осуществлением социальной программы, направленной на уменьшение крайней нищеты в ближайшие пять лет. |
We have also been working actively with the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons Secretariat to promote the universality of the CWC within the Caribbean region. |
Мы также активно работаем с Секретариатом Организации по запрещению химического оружия для содействия обеспечению универсальности КХО в рамках Карибского региона. |
We are now working extensively with armed forces to ensure that HIV awareness and prevention takes place prior to deployment and that it is reinforced at demobilization. |
В настоящее время мы активно работаем с персоналом вооруженных сил, с тем чтобы подготовка персонала по проблеме ВИЧ/СПИДа и профилактики его распространения проводилась на этапе до развертывания и закреплялась накануне мобилизации. |