Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работаем

Примеры в контексте "Working - Работаем"

Примеры: Working - Работаем
With regard to the comments of the representative of Germany concerning benchmarks, we have been working on standards for four months in order to operationalize them. Что касается замечаний представителя Германии относительно целевых показателей, то мы работаем над вопросом их реализации уже на протяжении четырех месяцев.
We're now working in partnership with these organizations and with the United Kingdom to help the government of Libya dismantle those programs and eliminate all dangerous materials. И теперь мы работаем в партнерстве с этими организациями и с Соединенным Королевством, чтобы помочь правительству Ливии свернуть эти программы и ликвидировать все опасные материалы.
We are working with the Independent National Electoral Commission and the Ministry of the Interior on how best to implement the President's request. Мы работаем с Национальной независимой избирательной комиссией и министерством внутренних дел над вопросом о том, как лучше всего выполнить эту просьбу президента.
We are also working with the Urgent Action Fund for Women's Human Rights, a non-governmental organization that supports grass-roots activities in countries where there are multinational peacekeeping operations. Мы также работаем во взаимодействии с Фондом неотложных мер в интересах защиты прав человека женщин, неправительственной организацией, которая способствует деятельности на низовом уровне в странах, где осуществляются многонациональные операции по поддержанию мира.
We are working with our EU partners and the Commission to see this introduced as new agreements arise or existing ones are renewed. И мы, со своими партнерами по ЕС и Комиссии, работаем над тем, с тем чтобы позаботится о ее включении по мере возникновения новых или возобновления существующих соглашений.
The treaty was indeed signed, but has not yet been ratified by the Netherlands, so we are working on that goal. Договор действительно был подписан, однако он пока не ратифицирован Нидерландами, поэтому мы работаем в направлении достижения этой цели.
We take those commitments seriously and are actively working to fulfil them, as we demonstrated last summer at the Paris conference of the Permanent Five. Мы серьезно относимся к этим обязательствам и активно работаем над их выполнением, что мы продемонстрировали прошлым летом на Парижской конференции пяти постоянных членов.
We are redesigning our urban zones to create recreational areas, and we are working with civil society to raise awareness and promote healthy lifestyles. Нами проводится перепланировка городских районов с целью создания там зон отдыха, и мы работаем с гражданским обществом в целях пропаганды и поощрения здорового образа жизни.
We are working towards universal health coverage and providing service packages that cater to the needs of people with chronic NCDs. Мы работаем над обеспечением всеобщего охвата услугами здравоохранения и предоставляем пакеты услуг, адаптированные к потребностям людей с хроническими НИЗ.
We are currently working on a new national screening programme for 2012 with a view to addressing the current situation with respect to NCDs. В настоящее время мы работаем над новой национальной программой обследования на 2012 год с целью преодоления нынешней ситуации с неинфекционными заболеваниями.
In regional partnership initiatives, we are working with the regional office for the Middle East with a view to implementing a regional strategy on NCD prevention. В рамках региональных партнерских инициатив мы работаем с региональным отделением для Ближнего Востока с целью реализации региональной стратегии профилактики НИЗ.
There is currently a huge disparity in health services between rural and urban populations in Solomon Islands, and we are working to correct that. В настоящее время существует очень большое расхождение в уровне медицинского обслуживания сельского и городского населения Соломоновых Островов, и мы работаем над исправлением этой ситуации.
In Tanzania, we are working in partnership with Governments, companies and other donors to make major investments in the Southern Agricultural Growth Corridor of that country. В Танзании мы работаем вместе с правительством, компаниями и другими донорами над тем, чтобы привлечь крупные инвестиции в Южную зону сельскохозяйственного роста этой страны.
We are working to achieve universal primary education by collaborating with UNESCO and other relevant partners to provide education to children and also to youth of disadvantaged communities. Мы работаем над достижением всеобщего начального образования посредством сотрудничества с ЮНЕСКО и другими заинтересованными партнерами, занимаясь образованием детей, а также молодежи из неблагополучных общин.
We are working at Headquarters and in the field as part of the United Nations delivering as one. Мы работаем в Центральных учреждениях и на местах как единая Организация Объединенных Наций.
We are also working with the ISS and SARPCCO on research activities, including, at the moment, two publications. Мы также работаем с Институтом по изучению проблем безопасности и САРПККО в области исследований, в том числе, в данный момент, над двумя публикациями.
We have also been working with some local authorities on how best to deal with the negative perceptions of the town in the media. Мы также работаем с некоторыми органами местной власти над тем, каким образом лучше всего бороться с негативным освещением городской жизни в средствах массовой информации.
We are working actively to ensure that the July 2012 conference will constitute a decisive step with respect to the adoption of such a treaty. Мы активно работаем для того, чтобы намеченная на июль 2012 года конференция стала решающим шагом к принятию такого договора.
We welcomed the views and recommendations of the peer review panel and are working in a constructive spirit to implement reforms that will benefit the country. Мы приветствовали мнения и рекомендации группы по проведению коллегиальных обзоров и работаем в конструктивном духе с целью осуществления реформ, которые пойдут во благо нашей стране.
We are working to ensure a close partnership between the public and private sectors as a necessary precondition for an effective and expanded national response to HIV/AIDS. Мы работаем над обеспечением тесного партнерства между государственным и частным секторами, которое является необходимой предпосылкой эффективного и развернутого реагирования на ВИЧ/СПИД в национальном масштабе.
As everyone knows, we are working arduously to put Bolivia back on track by drafting a new constitution. Как известно, мы напряженно работаем над тем, чтобы Боливия вновь встала на рельсы, разрабатывая новую конституцию.
We look forward to the entry into force of the new Convention and to working with others in this important new organization. Мы надеемся на вступление новой конвенции в силу и работаем вместе с другими в этой важной новой организации.
We are struggling and fighting and working for the well-being of our peoples, but first of all, we must ensure the well-being of Mother Earth. Мы боремся, сражаемся и работаем ради благосостояния наших народов, но прежде всего мы должны обеспечить благосостояние Матери-Земли.
We are working to accede as quickly as possible to all relevant international conventions and treaties, not least those related to human rights. Сейчас мы работаем над тем, чтобы как можно скорее присоединиться ко всем соответствующим международным конвенциям и договорам, не в последнюю очередь, к тем, которые касаются прав человека.
We are currently working with Mozambique on a rice production project which will contribute to improving food availability in both countries, and probably in the region. В настоящее время мы совместно с Мозамбиком работаем над проектом по производству риса, который позволит более надежно обеспечить продовольствием обе страны, а возможно, и регион.